скачать рефераты

скачать рефераты

 
 
скачать рефераты скачать рефераты

Меню

Роль предлога в конструкции вынужденного движения в английском и русском языке в аспекте грамматики скачать рефераты

p align="left">What bus will you go by? = By what bus will you go? На каком автобусе вы поедете?

What are they talking about? = About what are you talking? О чем они разговаривают?

Who(m) have you sent for? = For whom have you sent? За кем вы послали?

What street do you live in?

На какой улице ты живешь?

What direction should I go in?

В каком направлении мне идти?

Who are you speaking to?

С кем вы разговариваете?

Which hotel did he stay at?

В какой гостинице он остановился?

2. В придаточных определительных предложениях.

The house which he lives in is very big.= The house in which he lives is very big. Дом, в котором он живет, очень большой.

I know who he is looking for.

Я знаю, кого он ищет.

The little cottage, which I was telling you about was already sold.

Небольшой коттедж, о котором я тебе рассказывал, уже продан.

3. В пассивных конструкциях с глаголом-сказуемым в страдательном залоге. Если предлог стоит после глагола в страдательном залоге (а после предлога не следует слово, к которому он относится), то этот предлог относится к подлежащему данного предложения.

He was laughed at.

Над ним смеялись.

The doctor was sent for.

За доктором послали.

This novel is much spoken about.

Об этом романе много говорят.

He was taken good care of.

О нем хорошо заботились.

4. Такие предлоги встречаются в конце инфинитивного оборота, употребленного в функции определения.

They have no place to live in.

У них нет места, где жить.

I'll give you the money to go back with.

Я дам вам денег на обратную дорогу.

Некоторые предлоги в определенных ситуациях выполняют чисто грамматическую функцию, выражая отношения, передаваемые в русском языке косвенными падежами без предлогов. В этом случае сам предлог отдельно не переводится, а сочетание предлог + существительное переводится русским существительным в соответствующем падеже. Например:

А) of (кого? чего?) родительный падеж. Предлог of, стоящий между двумя существительными, передает грамматические отношения, выраженные в русском языке родительным падежом (кого? чего?):

He showed us the plan of the port.

Он показал нам план (чего?) порта.

The roof of the house is painted green.

Крыша (чего?) дома выкрашена в зеленый цвет.

He is a teacher of the English language.

Он - учитель (чего?) английского языка.

to (кому? чему?) дательный падеж

Предлог to перед существительным в функции дополнения передает отношения, выражаемые в русском языке дательным падежом (кому? чему?), обозначая лицо, к которому обращено действие:

He showed the plan to the workers.

Он показал план (кому?) рабочим.

He explained the rule to the student.

Он объяснил правило (кому?) студенту.

The book belongs to me.

Книга принадлежит (кому?) мне.

Б) by (кем? чем?) творительный падеж. Предлог by после глагола в страдательном залоге и перед существительным, обозначающим действующий предмет или действ. лицо, передает отношения, выражаемые в русском языке творительным падежом (кем? чем?):

The letter was signed by the director.

Письмо было подписано (кем?) директором.

The magazine was bought by Tom.

Журнал был куплен (кем?) Томом.

В) with (кем? чем?) творительный падеж. Предлог with перед существительным, обозначающим орудие действия или предмет, используемый при совершении действия, передает отношения, выражаемые в русском языке творительным падежом (кем? чем?):

The letter was written with a pencil.

Письмо было написано (чем?) карандашом.

He cut the paper with a knife.

Он резал бумагу (чем?) ножом.

Каждый из приведенных предлогов может также употребляться, кроме грамматического, с самостоятельным лексическим значением и переводиться на русский язык. Существует и обратное явление: в английском предложении предлог может отсутствовать, а при переводе на русский язык он обязателен, например:

We entered the room.

Мы вошли в комнату.

Предлоги места отвечают на вопрос: где? (находится объект в пространстве относительно других объектов)[40, с. 56].

above - над; выше

across - через; поперек; на той стороне

against - напротив; около

among - между, среди

at - у, возле, около; в, на

before - перед

behind - за, позади

below - под, ниже

beside - рядом с, около, возле

between - между, среди

beyond - за, по ту сторону

by - у, около, рядом с

in - в, на

in front of - впереди, напротив

inside - внутри, в

near - возле, у, около, вблизи

on - на

outside - вне, за пределами

over - над; свыше; на той стороне

round/(around амер.) - вокруг, кругом

under - под, ниже

 

Предлоги противоположного значения:

before перед - behind позади, за;

above над, выше - below под, ниже;

over над - under под

The picture is on the desk.

Картина лежит на столе.

The picture is under the desk.

Картина лежит под столом.

The picture is over the desk.

Картина висит над столом.

The picture is in the desk.

Картина лежит в столе.

1. Нахождение вблизи указанного места или объекта):

а) at the wall/door/window/house/car у стены/двери/окна/дома/машины;

б) at/on the corner на углу, at the bus stop/crossroads/end of the road/street/entrance на автобусной остановке/перекрестке/в конце улицы, дороги/у входа;

в) at the top of the page наверху/вверху страницы, at the top/bottom наверху/внизу

He stopped at the door.

Он остановился у/около двери.

The shop is at the end of the street.

Магазин (находится) в конце улицы.

Jane is waiting for you at the bus stop.

Джейн ждет тебя на автобусной остановке.

2. Пребывание в каком-либо месте, учреждении, организации, на каком-либо событии, т.е. где совершается какое-либо действие:

at the theater/cinema/museum/swimming-pool/library/office/factory/party в театре/кино/ музее/плавательном бассейне/библиотеке/офисе/на заводе/вечеринке;

at/или in my friend's house/Mike's house дома (в доме) у моих друзей/у Майка в доме

I'll see him at the lecture/lesson/meeting.

Я увижу его на лекции/уроке/собрании.

3. Со словами, обозначающими занятие, деятельность или состояние (без артикля the):

at home/work/school/university/college/church/table/war дома/на работе/в школе/университете/колледже/церкви/за столом (быть в процессе еды или привычной работы)/на войне или в сост. войны.

4. При обозначении адреса с номером дома: at 35 Maple Avenue в номере/(в доме номер) 35 на Мейпл авеню

in [In] в, на

1. Нахождение в регионе, местности, стране, городе, (в небольшом городе, поселке in или at):

in the north/east на севере/востоке;

in Europe/Spain/London в Европе/Испании/ Лондоне;

in the South of France/British Isles на Юге Франции/Британских островах;

in the country за городом, in (the) town в городе (встреч. с the и без), in/at a/the village в поселке/деревне, in Oxford Street на Оксфорд Стриит (с указан. номера дома - at), in/on the street на улице (встреч. оба варианта).

They live in the U.S.A.

Они живут в США.

He found a coin in the street.

Он нашел монету на улице.

2. Нахождение где-либо, внутри чего-либо:

а) in the wood/park/garden/yard/tree в лесу/парке/саду/во дворе/на дереве; in the sky в/на небе; in the water/sea/river/lake в воде/море/реке/озере;

б) in the office в офисе (внутри помещения, а не в значении - на работе), in the house/ room/kitchen/garage/lift (elevator) в доме/комнате/кухне/гараже/лифте;

в) in the car/helicopter/boat в машине/вертолете/лодке; in the front/back of a car впереди/сзади в машине;

г) in the glass/bottle/box/bag/pocket/cup в стакане/бутылке/коробке/сумке/кармане/чшке; in my pocket/wallet в моем кармане/бумажнике;

д) in the photo/picture/mirror/newspaper на фотографии/картине/в зеркале/газете;

е) in bed в кровати, постели; in hospital/prison в больнице/тюрьме;

ж) in the armchair в кресле, (Но: on the chair на стуле)

The pen is in the box.

Ручка (находится) в коробке.

There is nobody in the room.

В комнате никого нет.

on [On] на

1. Указание поверхности (горизонтальной, вертикальной, любой), где сверху что-либо, или кто-либо находится:

а) on the snow/ice/grass/sea/ground на снегу/льду/траве/море/земле;

б) on the coast/beach/bridge/A34 road на побережье/пляже/мосту/дороге, шоссе А34;

в) on the bench/roof/wall/floor/ceiling/carpet на скамье/крыше/стене/полу/потолке/ковре;

г) on the shelf/table/bed/sofa/chair на полке/столе/кровати/диване/стуле;

д) on the head/back/shoulder/palm на голове/спине/плече/ладони;

е) on the ground/first/second… floor на первом/втором/третьемэтаже;

ж) on the page 7 на странице 7; on the map на карте; on the menu в меню

The book is on the table.

Книга на столе.

The map is on the wall.

Карта на стене.

We were sitting on the grass.

Мы сидели на траве.

I live on the 7th floor at 21 Oxford Street in London.

Я живу на восьмом этаже в (доме) 21 по Оксфорд Стриит в Лондоне

2. То же самое при указании поверхности, куда направлено действие:

He fell on the floor.

Он упал на пол.

Put the book on the table.

Положи книгу на стол.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13