Роль предлога в конструкции вынужденного движения в английском и русском языке в аспекте грамматики
p align="left">|
7. Требование, приказ. | | наказывать | « кому и с неопр. (устар. и прост.). Дать наказ (в 1 знач.), наставление. Мать наказала приглядывать за малышами». (1л.) Наказываю тебе быть хорошей девочкой, ухаживать за маленьким братцем. Подобное высказывание можно встретить в тексте сказки, но не в современной разговорной речи | OrderI order you to look after them while I'm away. -Наказываю присматривать за ними, пока меня нет. | | требовать | «1. кого-чего, кого-что (с конкретн. сущ., разг.), с неопр. или с союзом “чтобы”. Просить в категорической форме. Т. объяснений (объяснить)... 4. кого (что). Заставлять явиться, вызывать куда-н. Вас требуют к начальнику». (1л.) Требую исключения Петрова из института за нарушение правил поведения в корпусе. Иерархизирует положения говорящего и слушающего в ситуациях, где требовать человек не корректно. Однако, как член гражданского общества, любой человек может потребовать адвоката или защиты прав человека. В 4-м значении «требовать» нужно относить к группе «предложения и советы» | chargeI charge you not to go. -- Я требую, чтобы вы остались. demand This washing machine was guaranteed against mechanical failure - I demand a new one! -- У этой стиральной машины гарантия отсутствия механических повреждений - я требую ее замены! | | предлагать | «4. с неопр. Потребовать, предписать что-н. сделать.» Предложили закончить работу в недельный срок. П. покинуть помещение.(1л.) предлагаю закончить работу в недельный срок, иначе ваш отпуск будет отложен. (3л.) Тебе предлагается явиться на собрание в понедельник, будет разбираться твоя просьба. | Suggest We suggest replacing the present chairman with a younger person. -- Мы предлагаем заменить действующего председателя человеком помоложе. | | ставить условие | (1л.) Ставлю одно условие, работать придется в офисе ср. «есть условие» | to impose, set; state, stipulate a condition -- ставить условие I set a condition no smoking over here. - Ставлю одно условие, здесь не курить. | | | Данная группа грамматических конструкций характеризуется способностью к иерархизации положений говорящего и слушающего, что обусловлено семантическими особенностями ее составляющих. Здесь речевой акт будет успешным, если интенция исходит от коммуниканта, обладающего авторитетом, а не наоборот. Таким образом, в данной группе сильные грамматические конструкции заметно преобладают.|
8. Запрет, разрешение. | | запрещать | «1. что или с неопр. Не позволить что-н. делать. 3. курить. 2. что. Признав общественно вредным, ненужным, не допустить к применению, пользованию. 3. пропаганду войны». (1л.) Я запрещаю тебе так называть ее при мне. | Forbid I forbid your smoking. - Я запрещаю тебе курить. | | позволять | «1. что или с неопр. То же, что разрешить (в 1 знач.). П. закурить. П. себе удовольствие (доставить себе удовольствие). Думает, что ему всё позволено (нет запретов, всё можно; неодобр.)».В форме 1-го лица редко употребляется в утвердительной форме. Более частотно употребление в форме будущего времени с отрицанием. ( не + буд. Вр.) Я не позволю говорить со мной в таком тоне. | allowI'll allow the children to dip their bread into the soup. -- Я позволяю своим детям макать хлеб в суп. Не имеет значение одномоментного действия, описывает нечто постоянное. | | разрешать | «1. что или с неопр. Дать право на что-н., согласие на совершение чего-н. Р. поездку (поехать)».Употребление в форме 1-го лица возможно в ситуации общения «мама- ребенок» «-Ну, ладно, беги гуляй!- Можно?- Можно.- Разрешаешь?- Разрешаю!»(3л.) В соответствии с указом… осужденному Петрову В.П. разрешается совершать 2х часовые прогулки ежедневно. Форма 3-го лица используется в официально - деловом языке. | AllowI allow you an hour for lunch. - я разрешаю вам пойти пообедать на час. Your child needs hospital treatment, I allow you to go in with him. -- Вашему ребенку требуется больничный уход, разрешаю вам находиться при нем. | | воспрещать | «что и с неопр. (офиц.). То же, что запретить. В. въезд в город. Вход воспрещён».В форме 1-го лица не употребляется, поскольку принадлежит сфере официальной лексики, которая чаще всего встречается в письменной форме, в тексте табличек, Контролирующих общественное поведение.Мы придерживаемся той точки зрения, что существуют грамматические конструкции «в табличках», подробнее об этом в главе 3.«Курить воспрещается». «Въезд загрязненного транспорта воспрещен». | Keep off the grass. - Ходить по газонам воспрещается. Do not feed the animals. - Кормить животных воспрещается. No photos. - Фотографировать воспрещается. Smoking prohibited in this area. - Здесь курить воспрещается. Cars and cycles not allowed through the gates. - Проезд воспрещается. Unauthorized persons not to use. - Посторонним вход воспрещен. | | накладывать вето | (1л.) Президент: «Накладываю вето на законопроект об отмене льгот силовым структурам»(3л.) Госдума накладывает вето на решение президента. Область употребления ограничена сферой официальной речи. | Veto I veto these two bills. - Я накладываю вето на эти два законопроекта. | | давать право | (1л.) Подсудимый: «Я даю право защиты моих интересов в суде адвокату Келлеру.»(3л.) Решением суда матери предоставляется право опекунства над ребенком. Наиболее употребимо словосочетание «предоставлять право». Сфера употребления - официально-деловая. | give the rightI give you the right toI vest you with full powers to decide any question which may arise. -- Я даю вам право решать все вопросы, которые могут возникнуть. Grant a chapter The company is granted a charter to trade in the occupied territory. -- Компании предоставляется право торговать на оккупированной территории. | | санкционировать | «что (книжн.). Дать(давать) санкцию (в 1 знач.) чему-н. С. чъё-н. Решение».(1л.) Уполномоченное лицо: «Санкционирую право на обыск и арест». На документе можно встретить надпись «санкционирую». | sanction I sanction the arrest. - Санкционирую арест. | | |
Все грамматические конструкции данной группы относятся к группе «сильных». Произнесение данных грамматических конструкций равносильно акту запрещения или разрешения, что, несомненно, ведет к которым последствиям. Надо заметить, что лексемы с семантикой запрета более частотны, чем лексемы разрешения. Если рассматривать данный факт с социологической точки зрения, то можно найти следующее объяснение: как правило, структура поведения в обществе определяется некими социальными нормами, которые соотносятся с некоторым количеством запретов, разрешено то, что не запрещено. В бытовых ситуациях преобладание запретов усиленно, и нормальное поведение сопровождается молчанием, а ненормальное влечет необходимость в запретах. В английском языке ситуация подобна, носитель языка с трудом припоминает случаи «разрешения». В вышеприведенной группе грамматических конструкций наблюдается частотное употребление предлогов в форме 3-го лица. Данное явление принадлежит сфере официального языка. Конструкция вынужденного движения в такой форме употребляется, как правило, уполномоченным представителем какой-либо общественной организации, который выражает ее волю. |
9. Согласие, возражение. | | признавать | « 1. что. Согласиться считать законным, существующим, действительным. П. чьи-н. права. 2. кого-что кем-чем или за кого-что. Счесть, сделать какое-н. заключение о ком-чём-н. П. доводы основательными».(1л.) Признаю свою ошибку. = «Соглашаюсь с тем, что это было моей ошибкой» Управляет В.п. Признаю свою вину. | AdmitThis, I admit, is true. -- Допускаю, что это верноacceptI accept him as the greatest expert in this field. -- Я признаю, что он крупнейший специалист в этой области. I accept the correctness of your statement. -- Признаю правильность вашего утверждения. I accept that the proposal may be defeated. -- Я допускаю, что это предложение может быть отклонено.AcknowledgeI acknowledge defeat.-Признаю поражение.Plead(guilty) I plead guilty.- Признаю себя виновным. | | соглашаться | «1. на что и с неопр. «дать согласие на что-н.» (1л.) Соглашаюсь на ваше предложение. Соглашаюсь ехать.= даю согласие(Буд. вр.) Пожалуй, соглашусь с этим. ("пожалуй" + буд. вр.)(MOD+INF) Вынужден согласиться с вами. Не могу не согласиться… | accept I accept on condition that he will assist. -- Я соглашаюсь (даю свое согласие) при условии, что он будет помогать.Agree(to)I agree to the exchange. - Соглашаюсь на обмен. I agree to your conditions, but I don't really have much choice -- Я соглашаюсь с вашими условиями, но у меня нет особого выбора. | | возражать | «Заявить о своём несогласии, высказать возражение. В. на замечание оппонента. В. докладчику».(1л.) Я возражаю. (Mod+inf) Должен возразить вам, здесь вы совсем не правы. | ExceptI except. -- Я возражаю (формулировка из возражения против постановления суда)DisagreeI disagree.- Я возражаю.Object I object. - Я возражаю. | | протестовать | «1. несов., против чего. Заявлять протест (в 1 знач.), выражать несогласие. П. против предлагаемого решения. Я протестую! (не согласен)».1л. Протестую, вопрос не относится к делу. Данная конструкция вынужденного движения используется в ситуациях, относящихся к судебной практике или случаях, относящихся к какому-либо официальному разбирательству. | ProtestI protest against being blamed for something that I haven't done. -- Я протестую, нельзя обвинять меня в том, чего я не совершал. В английском языке более нейтрален, чем в русском. | | спорить | «1. с кем. Вести спор (в 1 знач.), возражать, доказывая что-н. С ним трудно с. О вкусах не спорят. 2. с кем о чём и за что. Вести спор (во 2 знач.). С. о наследстве. С. за земельные участки. 3. с кем. Держать пари. Спорим (давай с.), что он победит?»Единственно возможная конструкция вынужденного движения употребление данного глагола - в комбинации «MOD+INF», синонимичной конструкции вынужденного движения «возразить» Хочу с вами поспорить, на мой взгляд, вы глубоко заблуждаетесь. | Нет аналогов. | | оспаривать | «1. кого-что. Объявлять спорным, заявлять своё несогласие с кем-чем-н. О. мнение рецензента. Не оспаривай глупца (афоризм). 2. чтo. Вступать в соперничество, добиваясь первенства. О. звание чемпиона».Не имеет конструкции вынужденного движения в системе высказываний современного русского языка.
| Конструкция вынужденного движения высказывания на основе данного значения глагола не существует. | | отказываться | «1. от чего и с неопр. Выразить своё несогласие, нежелание делать что-н., не пожелать признать, принять что-н. О. от поездки. Не откажусь поесть (охотно поем)». (1л.) Я решительно отказываюсь от этого обвинения. | refuse I refuse to deal with you any more. -- Я отказываюсь иметь с вами дело. | | |
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
|
|