скачать рефераты

скачать рефераты

 
 
скачать рефераты скачать рефераты

Меню

Модальные глаголы немецкого языка и их переводы на русский скачать рефераты

p align="left">b) Dient der Umschreibung einer Bitte, eines Wunsches: ich wollte Sie bitten, fragen, ob …

c) Wunsch, eine hofliche, aber zugleich bestimmte Aufforderung auszudrucken: das wolle Gott verhuten!

d) Dient dazu, eine von dritter Seite aufgestellte Behauptung wiederzugeben und gleichzeitig auszudrucken, dass man an deren Richtigkeit Zweifel haben kann: er will das gewusst, gesehen haben(behauptet, es gewusst, gesehen zu haben); und er will ein Kenner sein (halt sich fur einen Kenner)!

e) Dient in verneinten Aussagesatzen dazu, auszudrucken, dass ein bestimmtes Ereignis, dessen Eintreten man sich wunscht, nicht eintritt und sich wunscht, nicht eintritt und sich auch nicht herbeifuhren lasst: die Wunde will nicht heilen; der Motor wollte nicht anspringen.

f) Dient in Verbindung mit einem Verb im Zustandspassiv dazu, auszudrucken, dass es erforderlich, notwendig ist, dass etwas Bestimmtes geschieht, getan wird: das will gelernt sein; so ein Schritt will gut uberlegt sein.

g) Dient dazu, den Zweck, die Funktion von etwas Bestimmtem anzugeben; sollen: das will nichts hei?en, will nicht viel sagen (hei?t, bedeutet nicht viel).

h) (etwas Bestimmtes) tun, bewirken, erreichen wollen: das habe ich nicht gewollt; er wei?, was er will.

i) Irgendwohin gehen, fahren usw. wollen: sie wollen ans Meer, ins Gebirge; ich will ins Bett.

j) Haben wollen, sich wunschen: er hat alles bekommen, was er wollte.

k) Dient dazu, einen irrealen Wunsch auszudrucken; wunschen: ich wollte, es ware alles voruber.

l) Funktionieren, sich fur seinen Zweck einsetzen lassen: der Motor will nicht mehr; seine Beine wollten nicht mehr (versagten ihm den Dienst).

m) Fur sein Gedeihen o.A. brauchen: diese Blume will viel Sonne Matthias Wermke, Kathrin Kunkel-Razum, Werner Scholze-Stubenrecht. Deutsch als Fremdsprache Standardworterbuch. Mannheim: Dudenverlag, 2002..

mogen

Основные значения: «любить», «иметь расположение».

Sie mag Saft.

Она любит сок.

Форма сослагательного наклонения «mochte» выражает желание в настоящем времени (в прошедшем времени это значение выражает глагол wollen):

Was mochten Sie?

Что бы Вы хотели?

Для сравнения:

Er wollte das erfahren.

Он хотел это узнать.

Словарное объяснение смысла этого глагола:

Mogen:

a) zum Ausdruck der Vermutung; vielleicht, moglicherweise sein, geschehen, tun o.A.: jetzt mag er denken, wir legten keinen Wert auf seinen Besuch.

b) zum Ausdruck der Einraumung od. des Zugestandnisses: sie mag es tun.

c) den Wunsch haben: ich mochte kommen.

d) Wollen, geneigt sein, die Neigung und Moglichkeit haben (besonders verneint): ich mag nicht weggehen.

e) Zum Ausdruck der Aufforderung o.A.; sollen: sie mag sich ja in Acht nehmen!

f) Fur etwas eine Neigung, Vorliebe haben; etwas nach seinem Geschmack finden; gern haben: sie mag klassische Musik.

g) Fur jemanden Sympathie od. Liebe empfinden; leiden mogen, gern haben: niemand hat ihn gemocht.

h) Den Wunsch haben: sie hat nicht in die Schule gemoch Matthias Wermke, Kathrin Kunkel-Razum, Werner Scholze-Stubenrecht. Deutsch als Fremdsprache Standardworterbuch. Mannheim: Dudenverlag, 2002.t.

В своём прямом значении глаголы wollen и mogen выражают желание, намерение, хотеть что-либо сделать.

Ein Freund will mit ihr reden.

Diesen Rat will er befolgen (das ist seine Absicht, eigener Wille).

Ich mag ihn nicht sehen.- я не хочу (желаю его видеть)

Ich mochte rauchen.- мне хочется курить.

Другие случаи совпадения:

А) в уступительном значении:

Moge kommen was da will.- будь что будет.

Er mag tun, was er will, es ist seinem Leiter nichts recht.- Что бы он ни делал, его начальник всегда не доволен.

B) косвенное приказание:

Er wolle sofort zu mir kommen!- Пусть он сейчас же придёт ко мне!

Moge er doch kommen!- Пусть он придёт!

C) Предположение:

Einige Hausbewohner wollen um Mitternacht unheimliche Gerausche horen.- некоторые обитатели дома (утверждают, что они слышали) по всей вероятности могли слышать странные шумы в полночь.

Sie mogen Recht haben/gehabt haben, aber das interessiert niemanden.- Возможно Вы правы/были правы, но это никого не интересует.

Es scheint ein schoner Tag werden zu wollen.- День обещает быть хорошим.

Das Wetter mag Morgen sonnig sein.- Погода завтра может быть солнечной.

Различия:

Глагол wollen может выражать утверждение:

A) Er will es nicht getan haben- Он утверждает, что он этого не делал.

Ich will nichts gesagt haben, aber…- Я ничего не утверждаю, но….

Er will diese Arbeit allein gemacht haben. - он утверждает, что выполнил эту работу без посторонней помощи.

B) Категорическое приказание:

Willst du antworten!- Сейчас же отвечай!

C) В значении будущего времени:

Wir wollen sehen!- Посмотрим!

Mogen может выражать:

A) Неуверенность, нерешительность, беспомощность (nur in Fragen).

Wie mag der Einbrecher wohl in die Bank gekommen sein?- Каким образом преступник мог проникнуть в банк?

Umschreibung: Wer wei? wie der Einbrecher in die Bank gekommen ist?

B) Противоположность

Sie mogen Recht haben/gehabt haben, aber das interessiert niemanden.- Возможно Вы правы/были правы, но это никого не интересует.

Umschreibung: Obwohl sie vielleicht Recht haben, interessiert das niemandem.

Последнюю пару модальных глаголов составляют mussen и sollen, которые выражают необходимость и долженствование.

mussen

Выражает необходимость, определяемую законами природы:

Jedes Lebewesen muss essen.

Всякое живое существо должно питаться.

Выражает необходимость, основанную на внутреннем убеждении или на объективных обстоятельствах:

Es ist warm. Man muss leichte Kleidung anziehen.

Тепло. Нужно надевать лёгкую одежду.

Может также выражать необходимость, связанное с чужой волей долженствование или требование, которое, независимо от желания, следует выполнить:

Alle Bewohner mussen morgen die Miete bezahlen.

Все жильцы должны завтра заплатить за квартиру.

Если глагол mussen необходимо использовать с отрицанием, то его следует заменить глаголом brauchen+nicht:

Er braucht das nicht (zu) machen.

Ему не нужно этого делать.

Словарное объяснение смысла этого глагола:

Mussen:

a) Einem (von au?en kommenden) Zwang unterliegen; gezwungen sein, etwas zu tun; zwangslaufig notwendig sein, dass etwas Bestimmtes geschieht: ich muss um 8 Uhr im Buro sein.

b) Aufgrund gesellschaftlicher Normen, einer inneren Verpflichtung nicht umhinkonnen, etwas zu tun; verpflichtet sein, sich verpflichtet fuhlen, etwas Bestimmtes zu tun: ich muss ihre Einladung annehmen.

c) Aufgrund bestimmter vorangegangener Ereignisse, aus logischer Konsequenz o.A. notwendig sein, dass etwas Bestimmtes geschieht: der Brief muss heute noch abgeschickt werden.

d) Durfen; sollen: das musst du nicht tun, sagen.

e) Dient dazu, eine Gewissheit oder eine sehr hohe Wahrscheinlichkeit auszudrucken: so muss es gewesen sein.

f) Dient dazu auszudrucken, dass etwas erstrebenswert, wunschenswert ist: so musste es immer sein.

g) (etwas Bestimmtes) tun mussen, sich (an einen bestimmten Ort) begeben mussen: er muss, ob er will oder nicht.

h) Gebracht werden mussen: der Brief muss zur Post Matthias Wermke, Kathrin Kunkel-Razum, Werner Scholze-Stubenrecht. Deutsch als Fremdsprache Standardworterbuch. Mannheim: Dudenverlag, 2002..

sollen

- Выражает требование другого лица, которое может быть и не выполнено из-за отсутствия внутреннего убеждения:

Sie sollen zum Arzt gehen.

Вам следует пойти к врачу.

- Употребляется этот глагол также и в вопросительных предложениях:

Soll ich die Tur zumachen?

Мне закрыть дверь?

- Употребляется также в косвенных просьбах:

Sagen Sie ihm bitte, dass er mir einen Brief schicken soll.

Скажите ему, чтобы он мне прислал письмо.

Словарное объяснение глагола sollen:

a) Die Aufforderung, Anweisung, den Auftrag haben, etwas Bestimmtes zu tun: er soll sofort kommen.

b) Dient dazu, einen Wunsch, eine Absicht, ein Vorhaben auszudrucken: du sollst dich hier wie zu Hause fuhlen.

c) Dient dazu, Unsicherheit, Zweifel, Ratlosigkeit auszudrucken: was soll das nur geben?

d) Dient dazu, auszudrucken, dass ein bestimmtes Verhalten geboten ist oder (von dritter Seite) verlangt wird: (sag ihm,) er soll sofort nach Hause kommen.

e) Dient dazu auszudrucken, dass etwas normalerweise der Fall und daher zu erwarten ist: du sollst, solltest dich schamen, daruber zufreuen.

f) Dient dazu auszudrucken, dass ein bestimmtes Tun, ein bestimmtes Verhalten wunschenswert, richtig oder geboten ist: auf so etwas sollte man sich gar nicht einlassen.

g) Dient dazu, zu signalisieren, dass von (aus der Sicht der Personen einer Erzahlung) Zukunftigem die Rede ist: es sollte jedoch ganz anderes kommen.

h) Dient dazu, einen abhangigen Satz als Konditionalsatz zu kennzeichnen: sollte es regnen, bleiben wir zu Hause.

i) Dient dazu, eine Aussage als blo?e Wiedergabe einer von dritter Seite aufgestellten Behauptung zu kennzeichnen und auszudrucken, dass man sich fur ihre Wahrheit nicht verburgt: das Restaurant soll sehr gut sein.

j) Dient in Fragen dazu, Zweifel auszudrucken: sollte das wirklich wahr sein?

k) (etwas Bestimmtes) tun sollen, sich (an einen bestimmten Ort) begeben sollen: gerade das hatte er nicht gesollt.

l) Gebracht werden sollen: der Brief soll moglichst schnell zur Post.

m) Bedeuten, bewirken, nutzen sollen: was soll denn das? Matthias Wermke, Kathrin Kunkel-Razum, Werner Scholze-Stubenrecht. Deutsch als Fremdsprache Standardworterbuch. Mannheim: Dudenverlag, 2002.

Различия между глаголами mussen и sollen. Употреблённый с отрицанием, глагол mussen выражает запрещение.

Beispiel: Muss ich jetzt nach Hause gehen? - Мне надо (должен я) идти домой сейчас?

Nein, Sie mussen nicht - нет (нельзя), т.е. запрещается уходить домой.

Для выражения отсутствия необходимости употребляется глагол „brauchen nicht“ - не нужно, не надо.

Muss ich jetzt nach Hause gehen? Nein, Sie brauchen nicht- нет, не надо (т.е. если хотите, то можете остаться).

У модального глагола mussen есть два эквивалента:

А) Глагол haben с частицей zu, выражающий необходимость, вынужденность выполнения действия (должен, вынужден, приходится).

Er hat dorthin zu gehen - Он вынужден (ему приходится) идти туда.

В) Глагол sein mit zu. В отличие от mussen и haben zu модальный глагол sein с частицей zu выражает необходимость совершения действия в связи с договорённостью или планом. На русский язык этот глагол переводится не только словом должен, но и словом предстоит.

Der Bericht ist bis Morgen zu schreiben - Доклад предстоит написать до завтра.

Модальный глагол sollen в отличие от глагола mussen допускает свободное принятие решения. Например, рекомендации и советы, которые должны быть обязательно учтены и приняты во внимание.

В объективных высказываниях глаголы mussen и sollen указывают на то, каким образом субъект предложения относится к действию, выраженному смысловым глаголом (например, необходимость).

Er muss Medizin studieren, sonst kann er die Praksis seines Vaters nicht ubernehmen.

В субъективных высказываниях глагол sollen указывает, насколько говорящий достоверно оценивает происходящие действия, выраженные смысловым глаголом (обязательство, но по чужой воле).

Er soll in Berlin studieren, weil dass seine Eltern so wollen.

Ich habe gehort, dass er in Berlin studiert (Annahme).

Er soll in Berlin studieren.

lassen

Кроме своего прямого значения 1) оставлять- etw., j-n ausser Acht lassen- оставлять без внимания что-либо, кого-либо, не обращать внимание на что-либо, кого-либо.

Sich (Dat.) Zeit lassen- не спешить, не торопиться (т.е. оставлять для себя время).

2) бросать, переставать- das Rauchen lassen- бросить курить, das Weinen lassen- перестать плакать, глагол lassen имеет и модальное значение. В этом смысле он означает давать возможность, позволять, разрешать, велеть, заставлять, побуждать:

a) Lassen Sie sich begleiten - позвольте проводить (сопроводить) Вас;

b) Lass mich erzahlen - позволь мне рассказать;

c) Der Professor hat mich schreiben lassen - профессор велел мне написать;

d) Der Lehrer liess mir sagen, ich solle morgen zu ihm kommen - учитель просил передать мне, чтобы я пришёл к нему завтра

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8