скачать рефераты

скачать рефераты

 
 
скачать рефераты скачать рефераты

Меню

Структурные и прагматические особенности директивных высказываний скачать рефераты

Структурные и прагматические особенности директивных высказываний

4

Федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина

Институт филологии

Кафедра французской филологии

Дипломная работа

«Структурные и прагматические особенности директивных высказываний»

Тамбов 2008

План

Введение

1. Теория речевых актов

1.1
Определение речевого акта

1.2 Основные понятия теории речевых актов

1.3 Классификация речевых актов

1.4 Невербальные компоненты коммуникации. Их роль в ходе общения

2. Директивный речевой акт

2.1 Определение директивного речевого акта

2.2 Определение директивной интенции

2.3 Перлокутивная функция директивных высказываний

2.4 Основные перфомативы класса директивов

2.5 Формальные особенности директивов

2.6 Факторы и условия, обеспечивающие успешность директивного речевого акта

2.7 Коммуникативные неудачи при реализации директивных речевых актов

2.8 Классификация директивов

2.9 Аспекты изучения директивных речевых актов

2.10 Средства выражения директивных речевых актов

3. Особенности употребления директивов во французской разговорной речи

Заключение

Б
иблиография

Введение

Дипломная работа посвящена изучению функционирования французских директивных речевых актов в процессе коммуникации.

В данном исследовании под «директивами» понимается категоричный (запрет, требование, инструкция) или некатегоричный (совет, просьба, предложение) вид побуждений, которые, в первом случае, могут исходить только от индивидуумов, располагающих полномочиями осуществления подобных речевых актов, во втором случае - от индивидуумов, нуждающихся в совете или помощи собеседника.

В связи с особой социальной значимостью побуждений языковеды всегда проявляли к ним большой интерес (Е.И. Беляева, Н.Г. Закутская, Я.Н. Еремеев, А. Вежбицкая, М.М. Бахтин, А.В. Дорошенко и др.). Важно отметить, что лингвистика достаточно хорошо изучила многие важные аспекты побуждений (в том числе и директивов), их структурные особенности, морфолого-синтаксические свойства, некоторые прагматические характеристики побудительных высказываний, поэтому эта тема продолжает оставаться в высшей степени актуальной.

Объектом исследования данной работы выступает функционирование директивных речевых актов в процессе речевого взаимодействия людей в диалоге. Диалог - это форма речи, состоящая из обмена высказываниями - репликами, на языковой состав которых влияет непосредственное восприятие, активизирующее роль адресата в речевой деятельности адресанта [В.Н. Ярцева, 1998:135]. Директивные высказывания, хотя и вычленяются из диалога в исследовательских целях, но, тем не менее, они являются лишь компонентами диалога, неразрывно связаны со всеми внешними компонентами (ситуацией, контекстом, психологическими и социальными характеристиками коммуникантов) и имеют свое значение только в составе этих связей. Именно такой подход к директивным высказываниям определяет актуальность и научную новизну работы.

Директивность является одной из основных характеристик высказывания; все высказывания можно по этому критерию разделить на директивные и недирективные. Директивное высказывание есть сложный продукт коммуникации, зависящий от волеизъявлений коммуникантов, особенностей коммуникативного контекста, социокультурной и национально-языковой среды [Я.Н. Еремеев, 2004: 5].

Осуществляемый в работе анализ директивных речевых актов имеет целью выявление структурных и прагматических особенностей французских директивов.

Из цели вытекает и ряд задач:

1) а) дать определение речевого акта;

б) выявить основные понятия теории речевых актов;

в) сопоставить классификации речевых актов разных языковедов;

г) рассмотреть исследования речевых актов на современном этапе развития лингвистики;

д) ознакомиться с невербальными компонентами, сопровождающими речевой акт;

2) а) дать определение директивного речевого акта, директивной интенции;

б) ознакомиться с основными перфомативами класса директивов;

в) рассмотреть основные факторы, определяющие перлокутивную функцию высказывания;

г) выявить языковые средства, используемые в качестве интенсификоторов и деинтенсификоторов директивных высказываний;

д) проанализировать факторы, влияющие на успешность общения или же, в противном случае, на возникновение коммуникативных неудач;

е) изучить классификацию директивных речевых актов;

ж) ознакомиться с аспектами изучения директивных речевых актов;

з) рассмотреть средства выражения директивных высказываний;

и) проанализировать директивы, встречающиеся во французской разговорной речи, в структурном и прагматическом аспектах.

1. Теория речевых актов

1.1 Определение речевого акта

По мнению многих ученых, в частности Е.В. Милосердовой, современное прагматическое направление в лингвистике позволяет глубже исследовать специфику языкового поведения человека, то есть его речевых действий в соответствии с правилами поведения, иначе говоря, специфику речевых актов [Е.В. Милосердова, 2004:149].

Понятие «речевой акт» является одним из наиболее популярных в современной лингвистической науке. Оно не имеет единственного определения. По мнению В.Б. Гудковой «речевой акт представляет собой единство социального (объективного) и индивидуального (субъективного) и содержит целый комплекс фактов лингвистического и экстралингвистического характера» [В.Б. Гудкова, 2003: 2].

Н.Д. Арутюнова дает следующее определение речевого акта: «речевой акт представляет собой элементарное (минимальное) звено языковой коммуникации, являющееся продуктом актуализации предложения в конкретной ситуации общения и направленное на достижение определенной иллокутивной цели» [Цит. по А.В. Черная, 2004:44].

Л.С. Гуревич в своей работе «Коммуникативный акт в рамках теории речевой деятельности» рассматривает это понятие как «сложное в языковом, психологическом плане образование, в котором задействованы интерлокутивные силы, где реплика-стимул и реплика-реакция актуализируют содержательную, конструктивную и ситуативную общность, и где прагматическая составляющая является диалогическим единством» [Л.С. Гуревич, 2006:400].

О.И. Москальская употребляет иллокутивный акт в значении поступка, входящего в состав внеязыкового контекста и имеющего целью определенное воздействие на адресата речи [Цит. по Н.А. Бут, 2004:53].

Иную трактовку речевого акта находим у Р.И. Карчевски. Он под речевым актом понимает «минимальную коммуникативную единицу текстового уровня, совершаемую в соответствии с принципами и правилами речевого поведения, принятыми в данном обществе, выступающую в виде целенаправленного действия говорящего для достижения взаимопонимания между участниками коммуникации» [Р.И. Карчевски, 2002:129-130].

И.Е. Папулинова, рассматривает речевой акт как деятельность и выделяет две его стороны: формальную и содержательную [И.Е. Папулинова, 2000:167].

Таким образом, мы видим, что точка зрения на определение речевого акта каждого из вышеперечисленных лингвистов объективна и верна. Исследователи, давая объяснение этого понятия, принимали во внимание лингвистические и экстралингвистические факторы построения речевого акта. Разница во взглядах обуславливается тем, что лингвисты анализируют речевой акт с разных позиций, акцентируют свое внимание в большей степени или на формальной стороне речевого акта, или на содержательной. Исследуя речевой акт с точки зрения его структуры, можно дать следующее определение этого понятия: высказывание говорящего, оформленное с помощью различных видов предложения (побудительного, повествовательного, вопросительного), лексическое наполнение и синтаксическая структура которого зависит от интенций говорящего, коммуникативного контекста и сферы общения. С содержательной стороны речевой акт представляет собой действие адресанта по отношению к адресату, осуществляемое в определенной ситуации общения и направленное на реализацию определенного замысла говорящего.

1.2 Основные понятия теории речевых актов

Центральным понятием теории речевых актов является, по мнению Дж. Остина, разграничение локутивного акта, то есть акта произнесения некоторого высказывания, его фонетическая и графическая оболочка, иллокутивного - акта сообщения данному высказыванию определенной иллокутивной силы, то есть выражения в нем интенции говорящего, и перлокутивного - акта восприятия адресатом высказывания и распознания его иллокутивной силы [Дж. Остин, 1986: 22 - 30].

Следующим важным понятием теории речевых актов является понятие намерения (интенции) говорящего. Так, П. Грайс определил в термине намерения понятие субъективного значения высказывания, или «значения говорящего». По П. Грайсу, «субъективное значение высказывания есть намерение говорящего получить с его помощью определенный результат, благодаря осознанию слушающим этого намерения» [П. Грайс, 1989:217].

Л.М. Михайлова под интенцией понимает коммуникативную направленность высказывания. Она считает, что понятие «интенция» включает в себя как функционально четко выраженные иллокуции вопроса, приказа, просьбы, команды, предложения, пожелания, так и сообщение информации, а также передачу эмоционального состояния [Л.М. Михайлова, 2002:5].

По словам Н.А. Бут, применительно к речевым действиям можно говорить о языковых конвенциях, которые действуют на уровне локутивного акта и определяют локутивное или языковое значение высказывания [Н.А. Бут, 2004:45].

Для теории речевых актов свойственно понятие «установки». Т.Е. Доброва пишет о том, что в работах Сидоркова, Бабенко термины «установка» и «речевая установка» используют как синонимы иллокутивного акта. Команский понимает этот термин более широко, как мотивация высказывания, определяющаяся целью воздействия и получением от него желаемого результата. Г.Ф. Мусаева рассматривает этот термин в рамках теории текста, где он приобретает значение направленности текста, его роли в коммуникации с точки зрения адресата [Цит. по Т.Е. Добровой, 2004:10-11].

Сама же Т.Е. Доброва использует данный термин в понимании В.В. Богданова, который под «установкой» имеет в виду то, что находится в центре внимания говорящего [Т.Е. Доброва, 2004:14-15].

Для успешной реализации коммуникативной установки важно знать такое понятие как «коммуникативная среда», которая, по мнению О.Ю. Цветкова, характеризуется последовательностью функциональных типов высказывания, каждый из которых обладает своей интенцией, способствуя тем самым реализации коммуникативной установки [О.Ю. Цветков, 2002:5].

Вышеперечисленные понятия теории речевых актов имеют большое значение в прагматике и в совокупности играют важную роль при анализе речевого акта, особенно при выделении типов речевых актов и при их построении. Так, одно и то же высказывание говорящий может произнесьти с разной интонацией в зависимости от его интенций и установок, которые предопределяют коммуникативную среду речевого акта, а также в зависимости от коммуникативного контекста и ситуации.

1.3 Классификация речевых актов

Заслуга Дж. Остина состоит не только в том, что он первым сформулировал теорию речевых актов, но и в том, что он предложил классификацию речевых актов, которая в дальнейшем послужила отправной точкой для других языковедов в выделении типов речевых актов. Существует большое количество классификаций. Рассмотрим некоторые из них.

Итак, Джон Остин предложил выделять пять классов перфомативных (иллокативных) актов:

1) вердиктивы, с помощью которых говорящий выражает свою оценку чего или кого-либо;

2) экзерситивы, служащие для осуществления власти говорящего (приказания, распоряжения и т.п.);

3) комиссивы - выражение обещаний и обязательств;

4) бехабитивы регулируют общественное поведение, взаимоотношения коммуникантов и т.д. (например, поздравления, извинения и пр.)

5) экспозитивы определяют место высказывания в ходе беседы (я признаю, отрицаю и т.д.) [Дж. Остин, 1986: 101].

Базисными видами иллокутивных актов Дж. Серль считает следующие пять: репрезентативы (или ассертивы), которые представляют реальное положение дел адресату; директивы, которые каузируют (или определенным образом влияют на деятельность адресата); комиссивы - акты, возлагающие на говорящего некие обязательства, и декларации, которые вносят определенные изменения в реальное состояние вещей [Дж. Серль, 1978: 252].

Классификации Дж. Остина и Дж. Серля являются основными, общепринятыми. В дальнейшем они лишь расширялись и дополнялись некоторыми типами речевых актов.

Классификация А. Вежбицкой содержит восемь иллокутивов: сообщения, просьбы / приказы, вопросы / запреты / позволения, требования / возражения, предостережения / угрозы, советы / наставления, действия, обозначаемые глаголами этикетного поведения, экспозитивы [А. Вежбицкая, 1985: 251-273].

В своей диссертационной работе Н.А. Бут также рассматривает классификации В. Вундерлиха и Л.Л. Федоровой. Первый классифицировал речевые акты на основе их пяти функций. Он различал восемь классов: директивы (просьбы, приказы, распоряжения, нормативные акты), комиссивы (обещания, объявления, угрозы), эротетические речевые акты (вопросы), репрезентативы (утверждения, констатации, отчеты, описания, объяснения), сатисфактивы (извинения, благодарность, оправдание), ретрактивы (невозможность выполнить обещанное), декларации (называния, определения, приговоры, открытия, заседания) вокативы (обращения, вызовы).

Л.Л. Федорова выделяет следующие типы речевых воздействий: социальные воздействия (приветствия, прощания, представления, благодарности, извинения, прощения, соболезнования, обязательства,); волеизъявления (приказ, вопрос, пожелание); разъяснение и информирование (сообщение, предупреждение, исповедание) и, наконец, оценочные и эмоциональные речевые воздействия. К оценочным воздействиям она относит такие моральные оценки, как порицание, осуждение, похвала, одобрение.

В свою очередь, М.М. Бахтин предложил классификацию речевых жанров, организованную по принципу полевой структуры. Среди них он выделял, во-первых, императивные речевые жанры, включающие просьбу, приказ, мольбу и требование, во-вторых, жанры, имеющие целью воздействия на эмоции, в их число входят жалоба, утешение, угроза, оскорбление и шутка [Цит. по Н.А. Бут, 2004:64].

В практике использования термины «речевой акт» и» речевой жанр» не разграничиваются исследователями достаточно четко, но, тем не менее, И.В. Труфанова в своей статье «О разграничении понятий: речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия, речевая тактика» говорит о том, что нельзя идентифицировать понятия» речевой акт» и» речевой жанр». Она рассматривает их отдельно [И.Т. Труфанова, 2001:57-58].

Точка зрения И.В. Труфановой на разграничение «акта» и» жанра» для нас более близка, так как сами определения этих двух понятий в словаре подтверждают справедливость данной точки зрения: акт - это поступок, действие [Л.С. Шаумян, 1964:30], то есть языковая единица, которая может быть представлена в виде одного предложения, а жанр - это разновидность художественного произведения [Л.С. Шаумян, 1964:233]. Здесь мы видим соотнесенность с более крупной единицей языка, с текстом. Определяя жанр того или иного текста, мы принимаем во внимание не одно, а несколько предложений. Таким образом, термин «акт» чаще всего рассматривается на уровне высказывания, а термин «жанр» - на уровне текста.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8