скачать рефераты

скачать рефераты

 
 
скачать рефераты скачать рефераты

Меню

Структурно-семантическая характеристика универбатов в современном русском языке скачать рефераты

p align="left">- ашк(а) пятнашка, промокашка; - ух(а) круговуха, большуха.

В «Русской грамматике» дополнительно выделяются суффиксы -лк(а) в таких словах, как учредилка от учредительное собрание, сопроводилка от сопроводительная бумага, -ловк(а) в словах уравниловка от уравнительная система оплаты, сопроводиловка от сопроводительная бумага, -овк(а) в словах стенновка от стенная газета, спецовка от специальная одежда (Русская грамматика 1980: 42).

В "Краткой русской грамматике" универбаты представлены в семантическом и словообразовательном аспектах. Значительное место, как пишут авторы издания, занимают слова, образуемые на базе словосочетаний, в которых мотивирующее прилагательное выступает в роли определяющего слова (определяемое существительное, входящее в состав таких словосочетаний, при этом опускается). Образуемые таким путем суффиксальные существительные обозначают либо тот же предмет, что и исходное словосочетание, являясь синонимом этого сочетания (как правило, стилистически сниженным), либо предмет (обычно лицо), характеризующийся отношением к тому, что названо исходным словосочетанием. Например: комиссионный магазин -- комиссионка (разг.), подсобный рабочий -- подсобник, купальный костюм -- купальник, передовая статья - передовица.

Значение 'неодушевленный предмет - носитель признака' имеют существительные с суффиксами -ик / - ак / - к(а) /- лк(а) /- ловк(а) /- ушк(а): рыж-ик 'гриб рыжего цвета', ночник 'лампочка', парусник 'парусное судно', утренник 'утренний мороз, а также утреннее зрелище и представление', сорн-я-к 'сорное растение', товарняк (разг.) 'товарный поезд', плетён-к-а 'плетеная сумка, корзинка', открытка 'открытое письмо', ветрянка 'болезнь -- ветряная оспа', пятилетка 'пятилетний план', двухстволка (разг.) 'двухствольное ружьё', кожанка (разг.) 'кожаная куртка', вечёрка (разг.) 'Вечерняя газета', Третьяковка (разг.) 'Третьяковская галерея', продлёнка (разг.) 'группа продленного дня в школе', сопроводи-лк-а и сопроводи-ловк-а (разг.) 'сопроводительная бумага или письмо', уравни-ловк-а (разг.) 'уравнительный подход к чему-нибудь'.

Значения 'помещение, пространство, территория, область -- носитель признака' имеют существительные с суффиксами -к(а) /- лк(а) /- ушк(а): карау-лк-а (разг.) 'караульное помещение', подсобка (разг.) 'подсобное помещение', бытовка (разг.) 'помещение для бытового самообслуживания рабочих', нейтралка (разг.) 'нейтральная полоса', потребилка (разг.) 'магазин потребительского общества', тепл-ушк-а (разг.) 'теплое помещение', 'отапливаемый товарный вагон', боковушка (разг.) 'боковая комната или пристройка'.

Значения 'вещество или совокупность однородных предметов, явлений -- носитель признака' имеют существительные с суффиксом -к(а): зелён-к-а (разг.) 'лекарство -- жидкость зелёного цвета', взрывчатка - 'взрывчатое вещество', сгущёнка - 'сгущенное молоко', газировка - 'газированная вода' (все -- разг.), дешёвка (разг.) 'дешёвые вещи' (Краткая русская грамматика, 1989: 54 - 58).

И.П. Глотова выделяет три основных способа семантической конденсации: субстантивацию, аббревиацию и суффиксацию (цитирую по: Лексика разговорной речи в системе функциональных стилей современного русского литературного языка: 2003: 75). Лингвист, в частности, рассматривает среди единиц универбации все производные существительные суффиксального образования (например, домик, нефтедобытчик, овсянка, олимпиец и т. п.) и выделяет ряд формантов: -- к(а)/ -- овк(а), - ик/ - ник, - чик/ - щик, - ист/ - ец (цитирую по: Лексика разговорной речи в системе функциональных стилей современного русского литературного языка: 2003: 76).

Универбация характерна не только для русского языка, данное явление отмечается и в других славянских языках. Можно назвать следующие примеры из украинского языка, которые приводит Анатолiй Нелюба: «…-транзистор- результат не усiчення, а унiвербаццii словосполучення “транзисторний приймач”, як шкiряне пальто > шкiрянка; у процесi творення слова з? являється “не нове слово [бо таке уже icнує на позначення трiолiв - А.Н.], а нове значення старого слова”, тому це, як зазначає В. Лопатiн, не словотвiрне явище, а лексико-семантичне i належить до синтаксичноi номiнацii чи принаймнi знаходиться на межi лексичноi i синтаксичноi номiнацii; дане слово не можна вiдносити до способу усiчення» (Нелюба: www-philology.univer.kharkov.ua). В украинском языке, как и в русском, универбаты образуются в результате «свертывания» словосочетания «прилагательное + существительное», при этом используется суффикс -к(а), например, шкiряне пальто > шкiрянка. Однако, как видим, исследователь не разделяет усечение как один из способов словообразования и усечение как морфонологическое явление.

Ю. Мельник отмечает, что «похiдне слово семантично спiввiдносимо iз словосполученням, воно конденсуэ i семантику, i форму словосполучення», кроме того «суфiкс - к - для утворення унiвербатiв використовується не лише в росiйський мовi, але I в iнших слов'янських мовах». Универбат «пойнтесса» (ж. р. от слова «пойнт») образован при помощи редкого аффикса. В русском языке, отмечает исследователь, по этой модели образовано слово гидесса (Мельник 2005: 5).

Исследователи предлагают классифицировать универбаты по сферам употребления. Исходя из данного критерия, выделяют универбаты-бытовизмы и универбаты-профессионализмы. Универбатами-бытовизмами называются такие, которые обозначают то, что вошло в современный быт, и которые являются "лексикой относительно неограниченного употребления". Например: газировка (газированная вода); копирка (копировальная бумага); маршрутка (маршрутное такси); морозилка (морозильная камера).

Универбаты-профессионализмы характеризуют ту или иную сферу трудовой деятельности. Например, взрывчатка (взрывчатое вещество); гримёрка (гримёрная комната); гуманитарка (гуманитарная помощь); массовка (массовая сцена); однопутка (однопутная дорога); социалка (социальная сфера народного хозяйства).

О заметной активизации процесса производства суффиксальных универбов типа чернуха, порнуха говорит В.Г. Костомаров. Однако не все приводимые в качестве иллюстрации лексемы можно отнести к универбатам. Так, например, лексема видуха образована на базе не словосочетания, а слова: 'видео' > видуха.

Лексема чернуха может быть мотивирована разными словосочетаниями:

'черноволосая женщина' > чернуха, 'критиканская, порочащая информация' > чернуха. Мотивация сочетанием 'черноволосая женщина' приписывается ещё К.И. Чуковскому, в современном русском языке лексема чернуха может быть мотивирована и словосочетанием порочащая информация (Костомаров 1999: 212).

Итак, термин «универбация» используется в нескольких значениях. Определение, представленное в энциклопедии "Русский язык" 1997 г., характеризует рассмотренное нами явление в широком смысле: как "образование слова на базе словосочетания, которому оно синонимично. При таком понимании в рамки универбации включаются аббревиация, субстантивация, сложение, суффиксация, в том числе и нулевая как усечение" (Лопатин 1997: 577). Ряд лингвистов (например, Л.И. Осипова) разделяет данное понимание. При этом В.В. Лопатин замечает, что «от универбации следует отличать образование коротких слов - синонимов более длинных» (Лопатин 1997: 577), например, телевизор > телик.

В отличие от определения В.В. Лопатина, Е. А. Земская разграничивает понятия «универбация», «аббревиация», «субстантивация». Так, в работе 60-х годов она пишет: "…широко используется универбация сочетаний типа «прилагательное + существительное» с помощью суффикса -- к(а). Особенно продуктивен в разговорной речи тип имен существительных женского рода с суффиксом -- к(а), образуемых от основ прилагательных на базе сочетаний «прилагательное + существительное» и являющихся семантической конденсацией последних" (Земская 1968: 42). Мы принимаем в качестве основного определение универбации, данное В.В. Лопатиным.

1.2. Соотношение понятий «универбат» и «словообразовательный тип»

С точки зрения структуры универбаты могут быть отнесены к одному или разным словообразовательным типам. В связи с тем, что существуют различные подходы к определению понятия «деривационный тип», рассмотрим их.

В «Русской грамматике» приводится следующая дефиниция: «Словообразовательный тип - это схема построения слов определённой группы, абстрагированная от конкретных лексических единиц, характеризующихся:

а) общностью части речи непосредственно мотивирующих слов,

б) формантом, тождественном в материальном и семантическом отношении (морфема или другое словообразовательное средство)» (Русская грамматика 1980: 136).

Однако не все исследователи считают обязательными все признаки деривационного типа, выделенные авторами академической грамматики. Так, Е.А. Земская принимает во внимание следующие характеристики: «1) часть речи производящей основы, 2) семантическое соотношение между производными и производящими, 3) общность способа словообразования и словообразовательного средства» (Земская 1989: 292). При этом отмечается, что первый признак не является строго обязательным, так как имеется большое количество производных слов, имеющих семантическое тождество и образованных по одному способу словообразования при помощи одинакового словообразовательного средства, но часть речи производящей основы у них различна. Например, «производные от основ глаголов (баловство, воровство, хвастовство), от существительных (шутовство, вдовство), от прилагательного (пижонство)» (Земская 1989: 292).

Э.А. Балалыкина и Г.А. Николаев, выделяющие эти же признаки, считают, что в подобных случаях происходит разрушение единого словообразовательного типа и на базе одного словообразовательного типа развиваются омонимичные словообразовательные типы. В подтверждение своей точки зрения они приводят в качестве примеров глаголы обезлюдеть, обессилеть, обеззубеть, «характеризующиеся в современном русском языке двоякой соотнесённостью» (Балалыкина, Николаев 1985: 136). В первом случае в качестве производящей основы выступают прилагательные безлюдный, беззубый, бессильный; к производящей базе добавляются словообразовательные форманты (приставка о- и суффикс -е(ть)), со словообразовательным значением 'стать таким, каким указано в производящей основе'. Во втором случае в качестве производящей базы выступают имена существительные: люди, сила, зубы, к которым добавляются форманты: приставка обез- и суффикс -е(ть), словообразовательное значение ' лишиться того, что указано в производящей базе'. «Нарушение единства словообразовательных параметров явилось в данном случае следствием развития единого словообразовательного типа» (Балалыкина 1985: 136).

Такое же понимание словообразовательного типа у Е.В. Клобукова, он учитывает те же признаки, что и Е.А. Земская, но признает их строго обязательными.

Авторы «Русской грамматики» при определении понятия «словообразовательный тип» прежде всего выделяют формальные признаки, словообразовательный тип - схема, здесь не учитывается семантика слов (только семантическая тождественность словообразовательного форманта). У Е.А. Земской деление на словообразовательный тип более дробное: те слова, которые по «Русской грамматике» будут относиться к одному словообразовательному типу, по Е.А. Земской, будут отнесены к разным, например, для слов воровство, шутовство, пижонство производящей основой выступают основы глагола, прилагательного, существительного. По критериям, выделяемым Е.А. Земской, эти слова будут отнесены к одному словообразовательному типу, а по «Русской грамматике» - к разным, так как не соблюдается первое условие - тождественность части речи мотивирующих слов. Таким образом, «Русская грамматика» представляет узкое понимание словообразовательного типа, а Е.А. Земская - широкое.

Л.А. Араева говорит о том, что «ведущими отечественными дериватологами предложено не учитывать при определении словообразовательного типа тождество частеречной принадлежности мотивирующих» (Араева 2004: 111). Поэтому в один словообразовательный тип при условии общности словообразовательного значения предлагается включать производные с мотивирующими разных лексико-грамматических разрядов, находящиеся в отношении синтаксической деривации.

Словообразовательные типы отличаются друг от друга степенью регулярности и продуктивности, активностью, соотношением значений производного и производящего слов. Так, Е.А. Земская выделяет пять видов формально-смысловых отношений между производной и производящей основами: 1) производная основа семантически мотивируется производящей, т.е. производная основа и по смыслу, и по форме является более сложной, чем производящая, например, дом > домище; 2) производная основа сложнее, чем производящая, только по форме, а семантически они тождественны, но принадлежат к разным частям речи; так, прилагательное вежливый и существительное вежливость семантически тождественны, существительное сложнее по форме вежлив(ый) > вежлив-ость; 3) производная основа сложнее, чем производящая, по смыслу, а по форме они тождественны, например, агит-ирова(ть) - агит-атор - `лицо, которое агитирует'; 4) производная и производящая основы - однокоренные, они равны и по форме, и по смыслу, например, эстон-ец > эстон-ка; 5) Н.А. Янко-Триницкая пишет о том, что при сопоставлении двух родственных слов, «сходных по содержанию, но с различной стилистической окраской, стилистически отмеченным всегда является производное» (Янко-Триницкая 1963: 283). Таким образом, последний вид отношений касается только родственных слов, тождественных по значению, а производное всегда стилистически окрашено. В этой группе могут быть два вида формальных отношений; в первом случае обе основы имеют равную формальную сложность, например, полные и усеченные существительные: трамвай - трам, преферанс - преф, во втором - производящая основа оказывается сложнее по форме, например, афер-ист - афер (Земская 1973: 66).

Рассмотрим образование универбатов. Радужка произведено на базе словосочетания радужная оболочка. Производящая и производная базы тождественны в формальном отношении, но производное слово сложнее, чем производящее, в смысловом отношении, так как включает в себя значение всего словосочетания. Аналогично ночлежка от ночлежный дом, парадка от парадная форма. В примерах обменник от обменный пункт, овсянка от овсяная крупа, открытка от открытое письмо - производная основа сложнее, чем производящая, и по форме, и по смыслу. Таким образом, универбаты - такие единицы, в которых наблюдается первый и третий вид формально-смысловых отношений между производной и производящими основами. Однако универбат официал образован на базе словосочетания официальный импортер в этом случае производное слово сложнее, чем производящее, семантически, а формально сложнее производящее, поэтому оно не может быть отнесено ни к одному из видов формально-смысловых отношений, выделяемых Е.А. Земской.

По «Русской грамматике», продуктивность типа - «это его способность служить образцом для производства слов. Тип, по которому в современном русском литературном языке образуются новые слова, является продуктивным. Тип, по которому не образуются новые слова, является непродуктивным» (Русская грамматика 1980: 135). Как видим, в грамматике при определении понятия «продуктивность» учитывается только качественная характеристика, и, если принять эту точку зрения, продуктивными оказываются все словообразовательные типы, по которым в современном русском языке образуются новые слова.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8