Развитие лексики цветообозначения в современном немецком и русском языках.
ожно сделать вывод, что история названия цвета рассматривается с трёх сторон: происхождение, значение и употребление. Уже в языках раннего периода существовало достаточно много цветообозначений и они употреблялись в основном для названия животных. Существовали и абстрактные цветообозначения, которые называли цвет обобщенно. Слова, называющие цвет, со временем преобразовались, объединились, образовали группы, а некоторые исчезли. Группа цветообозначений является примером системных отношений и относится к системно-семантической группе.1.4 Система цветообозначений в языках мираНа земном шаре по приблизительным подсчетам имеется свыше пяти тысяч языков, их точная цифра зависит от того, как рассматривают ученые некоторые языки: как самостоятельный язык или диалект. В данном параграфе рассматриваются общие закономерности развития цветообозначений в языках мира и отдельные системы цветономинаций в определённых языках и языковых семьях, а именно в индоевропейской языковой семье (литовский язык, санскрит, латинский язык, старо-прусский, латышский, ново-аглийский и т.д.), в коттском языке, югском языке, кетском языке, алтайском языке.В 1969 году вышла в свет работа американских ученых Б. Берлина и П. Кея “Основные термины цветообозначения: их универсальность и эволюция”, в которой авторы разработали критерии определения основных цветотерминов языка и выдвинули идею о существовании определенной последовательности появления новых терминов цветообозначения по семи эволюционным стадиям развития. Развитие терминов цветообозначения в языке выражается следующим правилом:[white, black] - [red] - [green, yellow] - [yellow, green] - [blue] - [brown] - [purple, pink, orange, grey].То есть, во всех языках существуют термины для чёрного и белого, затем появляются термины для красного, затем для жёлтого или зелёного, затем для второго из них, потом для синего, коричневого и на последней стадии - для фиолетового, оранжевого и серого, в любой последовательности. Согласно данной схеме, язык проходит семь эволюционных стадий [Berlin 1969: 4].Согласно критериям Б. Берлина и П. Кея каждый основной термин цветообозначения должен обладать несколькими характеристиками:во-первых, он должен быть монолексемным, т.е. его значение нельзя вывести из значения его частей;во-вторых, его значение не должно быть включено в значение другого цветотермина;в-третьих, его применение не должно быть ограничено узким классом объектов;в-четвёртых, термин должен быть психологически ярким для информанта, т.е. присутствовать в словарном запасе всех носителей языка.В индоевропейских языках существуют два слова для обозначения черного цвета. Первая самая распространенная основа *mel-n (Lith. melns `чёрный', Grk. mйlвs `чёрный', Skt. malinб `грязно-чёрный'). К данной дистрибуции относятся следующие цвета: жёлтый (NWels melyn), красноватый (Lat. mulleus) и синий (OPrus melne `голубые пятна'), Lith. mйlas `тёмно-синий', mйlynas `синий'. Эта основа соответствует обозначениям тусклого или коричневато-чёрного цветов. В то время как тёмно-синий или чёрный кажутся обычными сочетаниями, то слова для обозначения жёлтого и красноватого цветов являются семантически сложными [Mallory 2006: 331].К индо-балтийской славянской изоглоссе относится основа * kwrsnos (OPrus. kirsnan `чёрный', Skt. krsnб `чёрный'); вторичная форма в Alb. sorrл, которая переводится как `ворона'. Позднее это слово стало означать ярко-чёрный (Lath. kйrљas `чёрный').Существует много слов для обозначения белого цвета с корнями блестящий и яркий (светящийся). Самый распространенный корень *h2rg (u) (Hit. harkis `белый', Grk. бrguros `серебристый', Skt. бrjuna `белый'), который входит в название серебристого цвета *h2erg - nt - om (серебристый) (Lat. argentums, Arm. arcat); с основой - s такие прилагательные *h2°rg - es - `белый' (Grk. args).Для обозначения светлых цветов используется основа *h4elbhуs, которая переводится как `лебедь' в старонемецком albiz и в OCS lebedi, и облако в Hit. alpв - ; обозначает белый цвет (Lat. albas `белый', Grk. alphуs `белая лепра'). В балтийских, славянских и индо-иранских языках это основа *kwoitуs ~ kwitrуs `белый' (Lith. љvitrыs `светлый', OCS sviti `свет', Skt. њvetб - `светло-белый', њvitrб - `беловатый, белый ') [Mallory 2006: 332].Существуют три слова для обозначения красного цвета. Наиболее употребляемая основа *h1reudh - , к этой основе прилагательного прибавляется - о z.B. *h1roudhуs (Lat. rыfus `красный', Lith. raudas, Skt. rуhita `красный', lohб `красноватый'). Вторая основа *h1rudhrуs (Lat.rubber, Grk. eruthrуs `красный', Skt.rudhirб `красный'). Третья основа *h1elu, значительно отличается от остальных двух, z.B. жёлтый (Германский - elo), белый (Av. auruљa), но красноватый (Skt. arusб и arunб `красноватый, золотой'), часто предполагают, что h1elu и h1el - это основы для обозначения благородного оленя. Возможно, эти различия между высоко-интенсивно-красным и низко-интенсивно-красным. Они не различаются в других языках. В индославянской изоглоссе употребляют основу *kуunos `красный' (Skt. њуna `красный') [Mallory 2006: 333].Перцепционные изменения между голубым и зелёным зачастую различаются в языках и это различие заметно в лексике восстановленных индоевропейских языков. Например, основа kyeh1 в староанглийском hoewen `синий, пурпурный, зелёный, голубой (лазурный), серый '. Во всех остальных индоевропейских языках сходство также впечатляющее. Например, `светлый/тёмный, серый' (Lith. љyvas `светло-серый', OCS sivы `тёмно-серый', Lith. sйmas `серо-голубой'), цвет морской волны (Сербо-Хорватский sinji `тёмный', коричневый, тёмно-зелёный (Skt. syвmб `тёмно-коричневый, тёмно-зелёный', њyвvб `коричневый'). Корень *ker - `серовато-голубой/зелёный' (Lith. љirvas ~ љirmas `серо-голубой', Skt. ъвrб - `цветной'). Сложнее обстоит дело с семантикой в германском, славянском, анатолийском, языках с основой *m (o) dhro (NE madder, SC modar `голубой', Toch B motartse `зелёный'). Данная основа больше подходит для обозначения голубого (синего) цвета в индоевропейских языках. Ассоциация в германском языке с красным цветом возникает из-за употребления корня крапп (red dye) (краситель ярко-красного цвета) для красного цвета. Употребление краппа имеет что-то родственное с названием растения Rubia tenctorum. Основа корня используется для окрашивания, так же раньше упоминался подмаренник (жёлтые цветы). У одного из этих слов существует корень для обозначения ярко-красного цвета [Mallory 2006: 334].Существуют два изменённых корня для обозначения жёлтого или золотого цветов: *ghel - ~ *ghel - Lat. helvus `медово-жёлтый', Lith. geltas `жёлтый', ћelvas `золотой', Skt. hбri `жёлтый/зелёный'. Но в славянском и в греческом языках корень hбri служит для обозначения зелёного цвета (Grk. khlфrуs `зелёный', Skt. hбri `жёлтый/зелёный').Корень *bher употребляется для обозначения коричневого цвета. Возможно, в индоевропейских языках он возникает от слова beaver (`крот'), а в германских языках от слова bear (`медведь'), а в греческих от слова toad (`жаба'). Существует так же несколько слов для обозначения коричневого цвета. Например: Grk. phrыnos `жаба', *bhebhru - в Mitanni papru `коричневый' (от слова лошадь), Skt. babhrъ `красно-коричневый'.Существуют два корня для обозначения серого цвета. Первый: *kas `серый' в латинском языке cвnus от слова hare (`заяц'). Второй: *plhx `серый' в кельтских (Mir lоath), в балтийских (Lith. pilkas), в греческих (pelitnуs, poliуs), в индоиранских (Skt. palitб) языках, `бледный' в латинском pallidus `красновато-жёлтый' в германских языках [Mallory 2006: 334].Что же касается немецкого языка, то здесь исследования в области цветономинации не столь многочисленны и многообразны. В основном изучались этимологические моменты появления той или иной цветоединицы, либо современное положение цветовой лексики по отношению к другим пластам лексической системы (напр. работы К.Д. Людвига (K. -D.Ludwig), Е. Витмерса (E.Wittmers), М. Фютце (M.Pfьtze), E.В.Розена). Комплексного же исследования, позволяющего рассмотреть структурные и словообразовательные особенности, семантические, стилистические и функциональные признаки цветообозначений, обнаружено не было.Мотивы номинации цвета в немецком языке многообразны и связаны с областями окружающего мира (реклама, мода, торговля, названия плодов, растений /Tomate - tomatenrot, von gedaempften Orangerot wie reife Tomaten/, наименования животных, различных веществ /Anilin - braun bis tiefschwarz/, топонимов /Siena - siena, rotbraun/, напитков, имен собственных /Tizian - оттеночная краска для волос, ein leuchtendes goldenes bis braunes Rot aufweisend/ и т.д.). При образовании же новых цветообозначений лексемы претерпевают различные семантические сдвиги (расширение основного значения слова и появление нового - семантическая инновация, либо развитие омонимии) [ЦНЯ].Немецкие цветономинации представляют собой систему, сформированную по принципу поля и отражающую не только общеязыковые системные качества (центр и периферия), но и свойства, определяемые особенностями микросистем и их суммой.С одной стороны, это - система, в центре которой слово, обозначающее понятие цвет, а на периферии слова, содержащие сему конкретного цвета. С другой стороны, это ряд микросистем, в центре каждой - центральное цветообозначение, вокруг которого в определенном порядке группируются слова, связанные с семой данного центрального цветообозначения. Так, микросистема красного цвета rot включает несколько подгрупп цветообозначений, передающих различные отенки красного цвета: hellrot (fleischfarben, zartrosa, korallenrot, pink); dunkelrot (himbeerfarbig, weinrot, bordeauxrot); тяготеющие к gelb (через orangefarben); тяготеющие к braun (terrakottafarben, kupferig usw.); тяготеющие к blau (через violett usw.) Порядок распределения периферийных объектов вокруг центрального цветообозначения зависит от семантического значения (степень цветовой насыщенности), стилистических возможностей, степени употребительности.К группе центральных цветообозначений принадлежат основные цветономинации (rot, gelb, grьn, blau, weiss, grau, schwarz, braun); остальные (оттеночные) цветообозначения занимают периферийное положение [Котова 2006: 14].Оттеночные цветообозначения являются аналитическими единицами (цветообозначения вторичной номинации - milchig, rosig, krebsrot, bleifarben usw.) и синтетическими образованиями, уточняющие интенсивность окраски (gelblichgrьn, goldgelb; а также двусоставные - polar-blau usw.); выступают как в форме сложных цветообозначений (словосочетаний - von der Farbe des Bleis, rцtlich braun usw.), так и в виде конструктивно сложных оборотов (сравнительные обороты - brдunlich rot wie rost usw.) [Котова 2006: 14].Рассмотрим правомерность принципа развития цветообозначений на материале енисейских языков: кетского, югского, коттского.В кетском языке цвета делятся по принципу светлый (ta?im `белый') и темный (tыm `чёрный') [Крюкова 2005: 154].Название цветов красный и жёлтый произошли от существительных, обозначающих объекты, которые характеризуются соответственной окраской. Например:s'ыl'=am `красный' < s'ul' `кровь'qel'=aj `жёлтый' < q?: l' `жёлчь'Словообразование s'on / s?n' синий/зелёный - это русское заимствование, оно может обозначать разные цвета: зелёный, синий, коричневый, серый.кет. kin'a qу? es'te h?lat s'on=am 'Сегодня небосвод синий'.кет. s?n' ?l' de=ka r'a-ses'ta 'Зелёная лягушка сидит в болоте'.кет. s?n' qo: je 'Коричневый медведь'.кет. s?n' sujaten 'Серые рубахи'.В словаре Г.Р. Вернера также приводятся термины ар. itima, асс. urek, пумп. kumulsi в значении "синий", котт. oreдk / ureдk `зелёный'. Идентичные основы в кетском не обнаружены. Для жёлтого существует термин кет. q?l'ajs', родственный юг. xaralen (`синий', `зелёный'). Возможно, первоначально термином для "холодной" категории синего и зелёного цветов был xaralen, которой позднее, с появлением s?'n's', поменял своё значение на "жёлтый". Более вероятно существование в енисейских языках усложненной категории "зелёный-синий-жёлтый", так как в некоторых языках есть категория, объединяющая "жёлтый" и "зелёный". Кроме того, во многих языках присутствует термин, охватывающий области "синего" и "зелёного". Следовательно, значение котт. љui (*s?j) `жёлтый', можно объяснить тем, что для данной тройственной категории существовали два термина: * s?j / * s?n и q?l'ajs', которые позднее разделили категорию на "синий - зелёный" (* s?j / * s?n) и "жёлтый" (q?l'ajs'). Основным термином для обозначения серого цвета является ?rejs'. Казалось бы, согласно Б. Берлину и П. Кею, термин "серый" должен появиться только вслед за термином "коричневый", однако он способен появляться на более ранней стадии развития вокабуляра цвета [Пакулева 2005: 128].
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
|
|