скачать рефераты

скачать рефераты

 
 
скачать рефераты скачать рефераты

Меню

Глаголы с семантикой состояния в поэзии Ф.И. Тютчева скачать рефераты

ы любишь искренно и пламенно, а я -

Я на тебя гляжу с досадою ревнивой.

2. Следующие глаголы отличаются по своей семантике от тех, о которых мы говорили выше: в их ядерной семеме отсутствует указание на связь с половым влечением.

К этой группе относиться тот же глагол любить со значением «чувствовать глубокую привязанность к кому-либо» в стихотворении <из «Вильгельма Мейстера» Гете> (С.345):

Ах, людям есть кого любить,

Что им до наших нужд!

С этим же значением употребляется он и в стихотворении «Песнь радости» (из Шиллера)» (С.334):

Все, чье сердце сердцу друга

В братской вторило груди;

Кто ж не мог любить, - из круга

Прочь с слезами отойди!..

В этих строках при глаголе любить отсутствует обязательная позиция объекта (падежная форма кого-либо), обязательная для конструкций этой группы. Мы и раньше сталкивались с таким явлением, что объясняется спецификой поэтического текста, в котором глагол допускает к себе такое отношение.

Обратимся к стихотворению «А.А. Фету» (С.190), в котором встречается причастие от глагола любить. В этом контексте оно является синонимом глагола благоволить - «проявлять благоволение, то есть доброжелательство, благосклонность»:

Великой Матерью любимый,

Стократ завидней твой удел…

К каузативной группе рассматриваемой семантической парадигмы мы отнесем глагол обворожать (2) с расширенным значением «захватывать, пленять своей неизвестностью» в стихотворении «Близнецы»:

Есть близнецы - для земнородных

Два божества, - то Смерть и Сон…

…Своей неразрешимой тайной обворожают нас они.

Поскольку субъекты действия антропоморфны, что доказывает употребление нарицательных существительных как имен собственных, отнесение данного глагола к рассматриваемой группе оправдано.

Как мы уже отмечали, до настоящего времени положение о том, что контекст снимает полисемию, является практически аксиомой. И хотя оно ставится под сомнение самим фактом существования регулярной полисемии, когда в конкретных тематических группах существительных, прилагательных, глаголов заложено языковой практикой более одного значения и соответственно использованием подобных слов в речи [Перцов 2000: С.55-82; Зализняк 2001: С.13-25 и др.], вопрос о семантической неоднозначности в тексте остается открытым.

Уже встречавшееся нам причастие очарованный - «околдованный, находящийся под влиянием чар» - мы неоднозначно можем определить в ту или иную семантическую группу в стихотворении «День вечереет, ночь близка…» (С.145):

Крылом своим меня одень,

Волненья сердца утиши,

И благодатна будет тень

Для очарованной души.

Мы считаем, что скорее причастие принадлежит к последней семантической группе со значением «испытывать чувства симпатии, привязанности», несмотря на то, что в последних строках говорится о том, что эта привязанность проявляется у лирического героя по отношению к женскому образу: «Воздушный житель, может быть, / - Но с страстной женскою душой». Однако образ этот эфемерен, выражен нечетко.

3. К рассмотренным семантическим парадигмам тесно примыкает группа переходных глаголов, обозначающих проявление любви, выражение расположения к кому-либо.

Прежде всего, это глагол ласкать (5), являющийся носителем идентифицирующей семемы, со значением «заботиться, оказывать милость» в стихотворении «На юбилей князя Петра Андреевича Вяземского»:

Досужая, она не мимоходом

Пеклась о вас, ласкала, берегла…

Заметим позицию Д.Н.Шмелева о том, что «отдельные значения, отчетливо отграничиваемые друг от друга в определенных позициях, в других позициях оказываются совместимыми, выступающими нераздельно».

Итак, в этом же стихотворении мы встречаем глагол целовать (2), употребленный в переносном значении - «ласкать, располагать к себе, одаривать» [Голованевский 2009: С.884]. Принадлежность его к данной семантической группе оспариваема, так как он является контекстуальным синонимом слова лелеять, следовательно, его можно отнести к группе каузативных глаголов с семантикой эмоционального переживания. Однако мы склоняемся к тому, что место глагола целовать в данной группе, так как само его значение по «Поэтическому словарю Ф.И.Тютчева» подтверждает это: целовать - выражать свое расположение:

У Музы есть различные пристрастья,

Дары её даются не равно…

…Иных она лишь на заре лелеет,

Целует шелк их кудрей молодых…

Проявление любви и заботы выражается глаголом жалеть (2) («заботиться, оберегать», Голованевский 2009: С.219) в стихотворении «Недаром милосердным Богом…» (С.273):

Вот птичку девушка вскормила…

…И не жалела, не щадила

Для ней ни ласки, ни труда.

4. Инвариантное значение «испытывать постоянное удовлетворение, удовольствие от чего-либо» имеет глагол любить со словарным уточнением значения «нравиться, ценить» [Голованевский 2009:,С. 341]. Например, в стихотворении «Весенняя гроза» (С.44):

Люблю грозу в начале мая,

Когда весенний, первый гром,

Как бы резвяся и играя,

Грохочет в небе голубом.

Объектная позиция в таких конструкциях указывает всегда на то, что соответствует чьим-либо склонностям, желаниям, вкусам и доставляет тем самым удовольствие кому-либо [Васильев 1971: С.145]:

Я лютеран люблю богослуженье,

Обряд их строгий, важный и простой… («Я лютеран люблю богослуженье…», С.76)

Мы уже отмечали различные оттенки значений краткого причастия очарован. И в зависимости от них, оно меняло свою принадлежность к той или иной семантической парадигме. К данной группе со значением становления входит причастие очарован в стихотворении «Там, где горы, убегая…» (С.87):

В панцирь дедовский закован,

Воин-сторож на стене

Слышал, тайно очарован,

Дальний гул, как бы во сне.

Аналогичный вывод можно сделать о глаголе обворожать в стихотворении «Как он любил родные ели…» (С.271):

Их мрак торжественно-угрюмый

И дикий заунывный шум

Какою сладостною думой

Его обворожали ум!..

Итак, мы рассмотрели семантические парадигмы с исходным словом любить в трех его значениях и примыкающую к ним парадигму с исходным словом ласкать.

5. С противоположным глаголу любить и его семантическим эквивалентам значением в лирике Ф.И.Тютчева встречается глагол ненавидеть (1) - «испытывать ненависть к кому-, чему-либо» [Голованевский 2009: С.424] в стихотворении «Славянам» (С.253):

Но все же братья мы родные!

Вот, вот что ненавидят в нас!

В стихотворении «из Гетева «Западно-восточного дивана» единожды употребляется причастие претивший (1) - «вызывавший отвращение, бывший противным кому-либо» [Голованевский 2009: С.576]:

Там проникну в сокровенных

До истоков потаенных

Первородных поколений...

…Память праотцев святивших,

Иноземию претивших…

Значение «перестать любить что-либо», антонимичное значению глагола влюбляться и его семантической группе, имеет глагол разлюбить, глагол с пассивной семой разонравиться и его синонимы. Один из них встречается в стихотворении «море и утес» (С.112). Это глагол надоесть (1) со значением «стать невмоготу делать что-либо»:

Обожди лишь час, другой -

Надоест волне гремучей

Воевать с твоей пятой.

6. Добрые чувства, вызванные признанием чьих-либо достоинств обозначаются глаголами с опорным словом уважать. Это также ранее встречающиеся нам глаголы благоговеть, боготворить. Однако в этом случае они должны отличаться характером чувства: не предполагать эмоционального влечения, а вызывать только чувство высокого уважения. Глаголов с таким значением нет в лирике Ф.И.Тютчева.

В его поэтических произведениях встречается глагол честить (3) со значением «оказывать честь, уважение» [Голованевский 2009: С.895]. Например, в стихотворении «Его светлости князю А.А.Суворову» (С.246):

Гуманный внук воинственного деда,

Простите нам, наш симпатичный князь,

Что русского честим мы людоеда...,

а также в стихотворении «Славянам» (С.253):

Они лишь нашего Иуду

Честят лобзанием своим…

К рассматриваемой парадигме относится глагол чтить (2) - «преклоняться, почитать» [Голованевский 2009: С.899]:

Еще другое божество

Он чтил в младые лета -

Амур резвился вкруг него…

(«На камень жизни роковой…», С.316).

Напротив, антонимичное данным глаголам значение имеют глаголы презреть (2), презирать (1). По существу только эти глаголы обозначают преимущественно переживаемое чувство, обусловленное неуважительным отношением к кому-, чему-либо [Васильев 1971: С.150], что подтверждается словарным значением (презреть - «не удостоить кого-либо, что-либо должным вниманием, уважением; Голованевский 2009: С.572):

Ниса, Ниса, Бог с тобою!

Ты презрела дружный глас… («К Нисе», С.320).

В стихотворении «Памяти В.А.Жуковского» (С.158) встречается глагол презирать со значением «пренебрегать чем-либо, считать недостаточным что-либо»:

…хоть мудрости змииной

Не презирал, понять ее умел,

Но веял в нем дух чисто голубиный…

Со значением «неудостоенный чего-либо внимания, униженный» употребляется причастие презренный в стихотворении «Послание Горация к Меценату, в котором приглашает его к сельскому обеду» (С.320):

Я презрен - не ропщу, - и, горестный свидетель

И жертва роковой игры,

Ей отдаю ее дары…

В стихотворении «из «Фауста» Гете» (С.328) мы находим то же причастие со значением «заслуживающий, достойный презрения» [там же]:

…Какой же страх презренный

Вдруг овладел, титан твоей душой?..

7. В лирике Ф.И.Тютчева практически нет глаголов, выражающих отрицательное отношение, вызываемое тем или иным образом кем-, чем-либо к кому-, чему-либо. Это такие глаголы, как компрометировать, посрамлять, позорить и другие. В стихотворении «Свершается заслуженная кара…» (С.252) встречается возвратный глагол оскверниться (1) - «опозориться, запятнать себя позором» [Голованевский 2009: С.484]:

Молись ему, чтобы твои седины

Не осквернились в пролитой крови.

Аналогичная ситуация наблюдается в антонимичной данной группе семантической парадигме, к которой относится глагол славить (2) - «восхвалять, прославлять» [Голованевский 2009: С.711]:

Ему отверста вся земля,

Он видит все и славит бога!.. («Странник», 53),

а также деепричастие славя в стихотворении «Поминки» (из Шиллера):

И ахеяне,…

…На судах своих сидели,

Вдоль эгейских берегов,

И пэан хвалебный пели,

Громко славя всех богов…

8. Переживание и проявление чувства горечи, вызванного отношением к кому-, чему-либо, отражается в глаголе жалеть. Мы уже говорили об этом глаголе, но в ином контексте слово приобретает иной смысл. Обратимся к словарю: жалеть - «чувствовать жалость, сострадание». Такое значение глагол имеет в стихотворении «Пришлося кончить жизнь в овраге…» из Беранже:

«Пьет, верно», - скажут о бродяге, -

Лишь бы не вздумали жалеть!

Мы убедились в том, сколь многообразна семантика глаголов эмоционального отношения при сравнительно небольшом наличии в нем разнокоренных глаголов. Прежде всего, это объясняется тем, что во многие семантические группы входят слова с опорным словом любить, что объясняется многозначностью его значений в русском языке и их использованием в лирике Ф.И.Тютчева. Глагол любить является самым частотным из глаголов с семантикой состояния, переживания и отношения в поэзии Ф.И.Тютчева. Несложно в этом увидеть особый смысл и провести параллель с жизнью самого автора, исключительностью его эмоциональной натуры. Л. Толстой, высоко ценивший Тютчева, ставил перед его стихами пометы: Глубина, Красота, Чувство. Эти характеристики отражают преобладающее в стихотворении начало. Они могут служить своеобразной классификацией лирики Тютчева. Глубина преобладает в философской лирике, красота - в лирике природы, а страстное чувство сильней всего выражено в стихах о любви.

Снова нужно отметить, что при анализе глаголов эмоционального отношения стало очевидным то, что поэт гораздо чаще употребляет глаголы, обозначающие положительные чувства.

Выводы по II главе

1. В этой главе рассмотрены три группы глаголов (и частично именных отглагольных образований), выражающих семантику состояния. По нашим наблюдениям, наибольшей по количественному составу лексем является группа глаголов эмоционального состояния (настроения). Семантическую основу этой группы составляют синонимо-антонимические ряды:

1) глаголы, выражающие конкретное эмоциональное состояние или настроение: грустить, печалиться, унывать, тосковать, скорбеть, удручать - радоваться, ликовать, веселиться, торжествовать;

2) глаголы, передающих состояние возбужденности: беситься, бесноваться, смущаться, тревожиться, раздражаться, сердиться, злиться, негодовать, свирепеть (в этот синонимический ряд также относится глагол болеть с переносным значением «сильно беспокоиться, постоянно тревожиться, остро переживая что-нибудь»). Противопоставлен по характеру переживаемого в состоянии волнения чувства глагол умиляться.

3) глаголы, являющиеся в современном русском языке стилистическими синонимами, однако, по нашему мнению, употребляемые Ф.И. Тютчевом как слова с одинаковой стилистической окраской: чувствовать, чуять, слышать.

2. Вторая по количественному составу лексем - группа глаголов эмоционального переживания. Семантическую основу данной группы составляют синонимо-антонимические ряды:

1) глаголы, обозначающие переживание любого неприятного чувства, вызванного разными причинами: страдать, мучиться, томиться, изнывать, терпеть - млеть, трепетать, выражающие антонимичное значение «испытывать приятные чувства» (в это ряд мы включаем и краткое причастие упоен), каузативные глаголы тешить, нежить, ласкать, лелеять, млеть;

2) глаголы, обозначающие еще более конкретные эмоциональные переживания: издеваться, обижать, уязвлять с самым общим значением «причинять обиду», смущать, волновать со значением «нарушать покой», а также единичные глаголы страшиться и краснеть;

3) стилистические синонимы - глаголы страдать и страждать, который в настоящее время является устаревшей формой, но придающий большую эмоциональную выразительность и экспрессивность в поэтической речи.

3. Наименьшей по количественному составу лексем является группа глаголов эмоционального отношения. Особенность данного разряда слов в том, что с разными значениями глагола любить связаны подгруппы глаголов, обозначающих переживание и проявление любви, уважения, привязанности, склонности и других подобных чувств. Семантическую основу данной группы составляют синонимо-антонимические ряды:

1) синонимические пары: любить - боготворить (с общим значением «испытывать сердечную склонность к лицу другого пола»), любить - благоволить («чувствовать глубокую привязанность к кому-либо»), а также встречается глагол любить со словарным уточнением значения «нравиться, ценить» (сюда примыкают глаголы со значением становления - очаровывать, обворожать). Глагол любить образует эти пары, встречаясь в поэзии Ф.И. Тютчева в разных своих значениях;

2) группа переходных глаголов, обозначающих проявление любви, выражение расположения к кому-либо: ласкать, целовать, лелеять, жалеть;

3) антонимичные группам с опорным словом любить глаголы ненавидеть, претить;

4) глаголы, обозначающие добрые чувства, вызванные признанием чьих-либо достоинств: уважать, честить - антонимичный им глагол презирать;

5) противопоставленные по своему значению глаголы оскверниться и славить.

Заключение

Проведенное в данной работе исследование вызвано стремлением проникнуть в сложную сущность структуры семантической группы глаголов со значением чувств, раскрыть природу их семантических значимостей как явления системного порядка в лирике Ф.И.Тютчева.

В первой главе данной работы мы раскрыли теоретические основы данного исследования: всякое слово языка является элементом лексико-семантической системы, которая характеризуется наличием синтагматических и парадигматических отношений. Слово является составной частью какой-либо более или менее обширной группировки слов, объединяемых общностью значений. Парадигматическими группировками слов являются семантические поля, лексико-семантические группы, синонимические ряды, антонимические противопоставления. Объектом нашего внимания была лексика, объединенная в ЛСГ, в которых в свою очередь мы выделяли более мелкие подгруппы. Семантика слова обнаруживается также в его сочетаемости, то есть в синтагматике. Вот почему при анализе глаголов мы использовали как парадигматические, так и синтагматические методы.

Несмотря на то, что в парадигматических отношениях внутри группы в языковом узусе часто встречается синонимия, доходящая у глаголов с семой «эмоция» до «ситуации взаимной идентификации», в художественном, тем более в поэтическом тексте, невозможна ситуация замещения одного слова другим. Это доказывает анализ значений конкретных глаголов в контексте, выявление оттенков значений.

Мы убедились в том, что слово несет два типа информации - предметно-логическую и эмоционально-оценочную, в поэтическом тексте это расширяет и обогащает образную картину стихотворения. Более того, в сравнении с обычной языковой ситуацией в поэтическом тексте соотношение коннотативного и денотативного значений меняется, дополнительные семантические и стилистические компоненты лексики приобретают большую значимость, поскольку в лирическом произведении коннотация, которая несет экспрессивность, эмоциональность, оценочность или образность, раскрывается состояние лирического героя.

Подобрав материал для исследования путем сплошной выборки из поэтических произведений Ф.И.Тютчева, мы обратились к классификации глаголов состояния Л.М.Васильева, поскольку на наш взгляд она позволила наиболее точно распределить исследуемые глаголы по группам и подгруппам, что облегчило их дальнейший анализ.

В заключение данного исследования можно отметить, что глаголы всех рассмотренных ЛСГ встречаются в лирике Ф.И.Тютчева. Внутри группы данные слова зачастую связаны синонимическими и антонимическими отношениями. Наиболее часто встречаются глаголы эмоционального состояния (настроения). Самым частотным среди всех слов является глагол любить, что нетрудно объяснить значением чувства, выражаемого этим понятием, в жизни человека, тем более в жизни поэта. Тема любви - одна из ведущих тем в творчестве Ф.И. Тютчева.

Наиболее часто глаголы рассматриваемых семантических классов встречаются в любовных стихах Ф.И.Тютчева, а также в пейзажной лирике, где зачастую через состояние природы передается внутреннее состояние лирического героя.

В стилистическом плане большинство глаголов имеет нейтральную окраску. В текстах практически не встречаются глаголы разговорного или просторечного характера, скорее стоит говорить о словах, относящихся к возвышенной, книжной лексике (благоговеть, скорбеть, млеть, торжествовать и другие).

Семантическая значимость у различных лексем, в том числе у различных глаголов чувств, имеет неодинаковую степень выявленности. В большей степени этим свойством обладают лексемы, занимающие в общем составе членов семантической группы центральное, ключевое положение. Однако в лирических произведениях Ф.И.Тютчева глаголы из периферии группы занимают особое положение, так как по большей части они отходят от нейтрального значения и имеют яркую экспрессивную и эмоциональную окраску.

Стоит отметить, что сема положительного чувства преобладает в анализируемых нами глаголах. И самым важным остается то, что в поэзии Ф.И. Тютчева многозначность языковых единиц расширяется, появляются новые значения, соединяющие в себе словарные, или напротив, дифференцирующие оттенки этих значений. Поэзия Ф.И. Тютчева отличается утонченностью, лиризмом, философичностью и таинственностью. Отчасти это достигается полисемией лексики в его стихотворных текстах.

Результаты данного исследования могут быть использованы не только при дальнейшем изучении творчества Ф.И. Тютчева, лингвистическом анализе его произведений, написании биографических статей, но и при изучении ЛСГ глаголов эмоционального состояния как русского, так и иностранных языков в сравнительном анализе с русским. Кроме того, материалы данной работы могут помочь в практике преподавания литературы и русского языка как в русской, так и в иностранной аудитории. «Самое чтение поэта уже есть творчество…» [Анненский 1988: С.374]. Изучение поэтического языка Ф.И. Тютчева является источником морального удовлетворения, основанным на стремлении глубже проникнуть и познать философию внутреннего мира великого поэта.

Список литературы

1. Анненский И.Ф. Избранные произведения. - М., 1988 г.

2. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. Избр. труды. Т. I. - М., 1995 г.

3. Арнольд И.В. Эмоциональный экспрессивный и функционально стилистический компоненты лексического значения XXII Герценовские чтения. Иностранные языки. - Л., 1970 г.

4. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - Л., 1981 г.

5. Артюхова С.В. Словообразовательный потенциал глаголов с семой эмоция в современном русском языке. - Махачкала, 2005 г.

6. Архипова Ю.Ю. Состав, семантика и функционирование лексико-семантической группы глаголов зрительного восприятия (на материале художественных текстов). - Спб, 2000 г.

7. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. - М., 2004 г.

8. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языкею - Свердловск, 1989 г.

9. Берковский Н.Я. Ф.И.Тютчев. Вступительная статья / Ф.И.Тютчев. Полное собрание стихотворений. - Л., 1987.

10. Бондарко А.В., Буланин Л.Л. Русский глагол. - Л., 1967 г.

11. Васильев Л.М. Единицы семантической системы языка. / Вопросы семантики. - М., 1971 г.

12. Васильев Л.М. Семантические классы глаголов мысли, чувства и речи. Очерки по семантике русского глагола / под ред. А.Ф.Нестерова. - Уфа, 1971

13. Вайгла Э.А. Эмоциональная лексика современного русского языка и проблемы её перевода (на русско-эстонском материале). - М., 1978 г.

14. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове): Учеб.пособие для вузов / Отв. ред. Г. А. Золотова. - 3-е изд., испр. - М.: Высш. Шк., 1986 г.

15. Выготский Л.С. Психология. - М., 2000 г.

16. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций / Языковая номинация. Общие вопросы. - М., 1977 г.

17. Голованевский А.Л., Атаманова Н.В., Чернявская Е.А. Поэтический словарь Ф.И. Тютчева: загадки, гипотезы, отгадки. / Вестник Брянского государственного университета. № 2 (2204): Социально-гуманитарные науки. Брянск: Изд-во БГУ, 2004. - С. 7 - 13.

18. Голованевский А.Л. Лексика и семантика поэтического словаря Ф.И.Тютчева. - Брянск, 2009 г.

19. Голованевский А.Л. Словарь поэтического языка Ф.И.Тютчева. - Брянск, 2009 .

20. Григорьев В.П. Словарь языка русской поэзии ХХ века. Предисловие. - М., 2000.

21. Григорьева А.Д. Слово в поэзии Тютчева. - М., 1980 г.

22. Евгеньева А.П. Словарь синонимов русского литературного языка: В 2 т. - Л., 1970 г.

23. Жуковская Е.Е. Семантический анализ некоторых глаголов эмоционального состояния и их производных. - М., 1975 г.

24. Зализняк Анна А. Семантическая деривация в синхронии и диахронии: проект «Каталога семантических переводов» / Вопросы языкознания. - 2001. №3

25. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. - М., 1976 г.

26. Ковтунова И.И. Федор Тютчев. / Ковтунова И.И. Очерки по языку русских поэтов. - М.: Азбуковник, 2003 г.

27. Кодухов В.И. Общее языкознание. - М., 1974 г.

28. Козырев Б.М. Письма о Тютчеве. / Литературное наследство. Т. 97. Федор Иванович Тютчев. Книга 1. - М., 1988 г.

29. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. - М., 1980 г.

30. Кривошеева И.В. Структурные схемы русского простого предложения с глаголами эмоциональной деятельности. - Воронеж, 1999 г.

31. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. - М., 1989 г.

32. Левин В.Д.О существовании стилистических систем в русском литературном языке конца XVIII в. / Фонетика. Фонология. Грамматика. - М., 1971 г.

33. Лотман Ю.М. Заметки по поэтике Тютчева. / Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии. - Спб., 1996 г.

34. Матвеева Т.В. Лексико-семантические группы русских глаголов / Учеб. Словарь-справочник под общ. ред. Матвеевой Т.В. - Свердловск, 1988 г.

35. Мягкова Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова: вопросы теории. - М., 2000 г.

36. Недялков В.П., Сильницкий Г.Г. Типология каузативных конструкций. Типология каузативных конструкций. Морфологический каузатив. - Л., 1969

37. Николаенкова Т.В. Глаголы с семантикой эмоционального состояния (настроения) в поэзии Ф.И.Тютчева / Тютчевский дебют II. Под ред. Антюхова А.В., Голованевского А.Л. - Брянск, 2009 г.

38. Новиков Л.А. Семантика русского языка. - М., 1982 г.

39. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М., 2005 г.

40. Перцов Н.В. О неоднозначности в поэтическом языке. / Вопросы языкознания. - 2000. - №3.

41. Пиотровская Л.А. Эмотивные высказывания как объект лингвистического исследования. - СПб, 1994 г.

42. Платонов К.К., Голубев Г.Г. Психология. - М., 1977 г.

43. Плотников Б.А. Знаковые отношения. / Общее языкознание. - Минск, 1983 г.

44. Пумпянский 1928 - Л.В. Пумпянский. Поэзия Ф.И. Тютчева / Урания. Тютчевский альманах. 1803 - 1928. - Л., «Прибой», 1928 г.

45. Реформатский А.А. Введение в языкознание. В 2 т. - М., 2000 - 2001 г.

46. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. - М., 1976 г.

47. Скатов Н. Тут целый мир. Вступительная статья. / Ф.И. Тютчев. Святилище души. Стихотворения. Переводы. Из писем. - М., 2002 г.

48. Тургенев И.С. Несколько слов о стихотворениях Ф.И. Тютчева / Тургенев И.С. Собрание сочинений: в 12 тт. - Т. 11. - М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.

49. Тютчев Ф.И. Полное собрание сочинений в стихах и прозе. - М., 2000 г.

50. Уфимцева А.А. Лексическое значение: Принципы семиологического описания лексики. - М., 1986 г.

51. Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов. - София, 1957 г.

52. Фомина М.И. Лексика современного русского языка. - М., 1983 г.

53. Шадурский И.В. Тематическое изучение лексики / Методы изучения лексики. - Минск, 1975 г.

54. Шакова М.К. Проблема выделения лексико-семантических групп, выражающих эмоции человека. - Казахстан, 1984 г.

55. Шапилова Н.И. Глаголы чувства в современном русском языке. - Кемерово, 1967 г.

56. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. - Воронеж, 1987 г.

57. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. - М. 1973 г.

58. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. - М., 2007 г.

59. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. - М., 2009 г.

60. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь п/р. - М., 1990 г.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5