Культура Японии
«книги людских страстей» — сентиментальные, но очень реалистические истории
о дамах из «кварталов наслаждений» и их поклонниках. Наиболее известные
прозаики XVII в.— это Ихара Сайкаку (1642—93), Нитидзава Иппу (1665—1731),
Эдзима Кисэки (1666—1735); XVIII — первой половины XIX вв.— Сантоо Ксодэн
(1761—1816); Уэда Ааинари (1734—1809), мастер мистических повестей Рюутэй
Танэхико (1783—1842), Такидзава Бакин (1767—1849), Дзиппэнсай Иккю
(1765—1831), Тамэнага Сюнсюй (1789—1843) и др. Последним крупным автором,
работавшим в стиле гэсаку, был Каяагаки Робун (1829—49). Стиль гэсаку не
пережил падения сёгуната Токугава, в новой японской литературе конца XIX—
начала XX вв. наметился резкий перелом, вызванный влиянием и популярностью
западной литературы. [8]
Религия
Эстетические принципы японского искусства сформировались под влиянием
трех важнейших религиозно-философских доктрин, определивших традиционное
мировоззрение обитателей Страны Восходящего Солнца, — синтоизма,
конфуцианства и буддизма.
Почитание природы как божественного начала вылилось в древнюю
национальную религию японцев — синто, «путь богов». В древние времена
синтоистские верования были близки шаманским культам; японцы поклонялись
божествам, управлявшим движением небесных светил, олицетворявшим природные
стихии, обитавшим на горных вершинах, в морях и реках, в священных рощах,
камнях и старинных деревьях. В древности у каждого клана были свои
собственные божества-покровители; однако официальный синтоистский пантеон
сложился из божеств-покровителей возвысившегося клана Ямато. Согласно
синтоистским представлениям, род японских императоров восходит к великой
солнечной богине Ама-тэрасу-но Оомиками и ее правнуку, первому легендарному
императору Дзимму Тэнно, посланного на землю управлять людьми страны Ямато.
В качестве императорских регалий ему были переданы древние магические
символы: волшебное зерцало богини Аматэра-су, меч, вырезанный богом-
громовержцем Сусаноо-но микото из хвоста восьмиглавого дракона, и яшмовое
ожерепъе-магатама.
В честь синтоистских божеств строились многочисленные храмы и
кумирни, располагавшиеся, как правило, в лесных чащобах и на горных
вершинах. Каждый храм был окружен садиком с маленьким водоемом и замшелыми
камнями, а также источником для омовения рук перед молитвой; храм окружали
священные ворота-тории, а дорогу к нему украшали многочисленные каменные
фонари. Сам храм обычно представлял комплекс небольших деревянных построек:
святилище с галереей, сокровищницы и навесы для подношений богам. Примером
синтоистской архитектуры может служить комплекс святилища богини Аматэрасу
в Исэ, где до сих пор хранятся древние регалии японских императоров.[9]
Легендарная история Японии, подвиги богов и героев стали сюжетной
основой для многих произведений японского изобразительного искусства.
Конфуцианство, как и буддизм, пришло в Японию из Китая. Под конфуцианством
обычно понимается традиционная древнекитайская религиозно-философская
доктрина, возводившая этические принципы в разряд вселенских законов.
Согласно конфуцианским канонам, управляющим принципом вселенной, служит
Небо, источник гармонии и порядка. Полномочным представителем Неба на земле
является император, от праведности которого зависит благоденствие
государства. От подданных требуется почитание императора, строгое
выполнение данных Небом законов и ритуалов и соблюдение моральных
принципов. От этого непосредственно зависит процветание семьи и государства
в целом. Если человек не выполняет своего долга перед обществом и Небом, не
соблюдает установленные ритуалы, не выражает должной почтительности к
вышестоящим и несправедлив к нижестоящим, то его карает освещенная Небом
власть. В противном случае само Небо посылает наказание на все государство
в целом. Поэтому каждый член общества должен строго следовать своему долгу,
знать свое место в рамках системы и выполнять вытекающие из этого
обязанности. Идеальным человеком с конфуцианской точки зрения считается
просвещенный и благородный муж, ученый-чиновник, радеющий за интересы своей
державы и беспредельно преданный своему императору. В искусстве, в
частности, в живописи, выражением конфуцианских эстетических принципов
служил идеализированный природный пейзаж, основанный на законах небесной
гармонии, вызывающий в зрителе стремление к совершенству и безупречности. В
Японии такой идеализированный пейзаж, созданный рукой просвещенного
философа, назывался канга — «живопись в китайском духе».
Традиционная японская эстетика, сочетающая синтоистские,
конфуцианские и буддийские идеалы, разработала особые принципы, понимание
которых является ключом к японскому искусству. Важнейшими из этих принципов
считаются фурюу, моно-но аварэ, ваби-саби и югэн. Понятие фурюу означает
возвышенный вкус, образованность и развитость ума. Произошло от китайского
фэн-лю, буквально — «хорошее образование и манеры». В Китае этот термин
характеризовал качества конфуцианского ученого-чиновника. В Японии же
понятие фурюу использовалось больше в эстетическом смысле — как принцип
возвышенности произведений искусства и утонченности духа их создателей.
Особенно это относилось к пейзажной живописи, садовому искусству,
архитектуре, чайной церемонии и аранжировке цветов.[10]
Часть III: Особенности культуры, присущие только Японии.
Икэбана
ИКЭБАНА — традиционное японское искусство аранжировки цветов. Дословно
икэбана — это «цветы, которые живут».
В европейском искусстве составлением букета демонстрируется мастерство
человека, создавшего его, тогда как создатели икэбаны стремятся выявить в
ней не свои пристрастия и вкусы, не свою индивидуальность, а природную
сущность представленных в икэбане растений, глубинный смысл их сочетаний и
расположения — композиции в целом. Кроме того, европейцы по большей части
стремятся к пышности, нарядности, богатству колорита, тогда как японские
мастера икэбаны стремятся к предельной строгости, даже лаконизму в форме,
ограничиваясь порой двумя-тремя веточками и уделяя особое внимание самым
простым и скромным растениям.
Этот вид искусства, зародившийся в Индии и проникший в Японию вместе с
буддизмом из Китая, получил широкое распространение в этой стране и стал
играть значительную роль в культурной жизни ее общества. Именно в Японии
икэбана, выйдя за рамки ритуального обряда подношения символически значимых
цветов Будде, а также почитаемым предкам, стала особым видом искусства,
широко внедрившимся в самые различные сферы общественной жизни.
Простота как знак оригинальности и единичное как знак целого — вот
кредо истинных художников икэбаны. Их творения в этом смысле напоминают
японские стихи хайку: их отличают те же краткость, глубина и совершенство.
Искусство икэбаны в современной Японии является одним из самых
популярных, оно осознается как символ национального своеобразия и как
воплощение высокого художественного вкуса, признанного во всем мире.
Однако японцы любое занятие доводят до профессионального совершенства,
они ни в чем не выносят дилетантизма, каждый занимается своим делом как
профессионал.
Обманчивые представления о легкости и общедоступности искусства
икэбаны, к сожалению, нередко приводят к тому, что за пределами Японии оно
становится, в сущности, псевдоискусством. На Западе икэбана рассматривается
порой как легкое и приятное занятие в свободное время, тогда как в Японии
это искусство продолжает оставаться объектом серьезного познания,
длительного и трудоемкого обучения, освоения священного ритуального
действа, поскольку для многих икэбана остается не только необходимым
элементом национальной культурной традиции, но и совершенной моделью
мироздания.
Растительный материал — собственно аранжировка ветвей, цветов и трав —
конструируется в икэбане по строгим нормам, стилистическое своеобразие
икэбаны выражено наиболее ярко тем или иным соотношением основных
конструктивных элементов — «ветвей». Обычно их три, но бывает и от двух до
девяти. Особенности стиля икэбаны находят воплощение и в характере
геометрической фигуры, которую она образует, и в организации пространства,
в абрисе пустот между основными конструктивными элементами.
Эстетический смысл имеет не только созданная композиция икэбаны, но и
процесс обучения этому искусству, да и не только этому. Школа икэбаны,
процесс обучения этому искусству предстают в контексте японской культуры
как особая, во многом изолированная от всего прочего «педагогическая
провинция», где процесс обучения весьма длителен и где мудрые наставники
главным образом кропотливо трудятся над выявлением и всесторонним
культивированием природных дарований своих подопечных. Здесь господствует
атмосфера своеобразного благочестия, почтительного вживания в космический
ритм бытия, что облекается в форму особой обрядности: жесты и позы учителя,
а затем и учеников исполнены глубокого смысла.
Сама природа учит японца ценить мгновение, поэтому важна не техника
построения икэбаны, а душевная тренировка.
В современном японском интерьере продолжает жить икэбана и
традиционного толка, и новых школ, в которых, как в архитектуре и садовом
искусстве, используются и новые конструктивные принципы, и новые материалы.
Икэбана продолжает существовать и как профессиональное, и как
самодеятельное искусство. Икэбана шествует по всему свету, особенно широкое
распространение она получила в США, Франции и Англии, все большую
популярность она завоевывает и у нас в стране.[11]
Нэцкэ
Любителям искусства хорошо знакомы НЭЦКЭ - небольшие разные фигурки из
кости или дерева работы японских и китайских мастеров. Странный, непонятный
мир таится за миниатюрными изображениями божеств, благожелательных
символов, людей, животных, птиц, рыб. На первых порах эти произведения
очаровывают только виртуозностью исполнения. В скульптуре высотой в три-
четыре сантиметра не пропущено ни одной детали. Все передано точно и
выразительно, с неподражаемой живостью, непосредственностью в трактовке
натуры, часто с юмором и фантазией. С художественной точки зрения нэцкэ -
это искусство, которое на базе всего предшествующего развития японской
культуры выработало своеобразный пластический язык. С точки зрения истории
культуры сюжеты нэцкэ выступают как неисчерпаемый источник для изучения
нравов, обычаев, религиозных и моральных представлений - словом, жизни
Японии ХVII - XIX веков. Являясь по своему назначению утилитарными,
бытовыми предметами, нэцкэ со временем превратились в подлинное искусство.
Назначение нэцкэ выявляется уже в самом названии. Слово "нэцкэ" - "не-
цуке" пишется двумя иероглифами: первый означает "корень", второй -
"прикреплять". Нэцкэ - это брелок или противовес, с помощью которого на оби
(поясе) носят кисет с табаком, связку ключей или инро (коробочку для
лекарств и парфюмерии). Необходимость такого приспособления вызвана
отсутствием карманов в японском традиционном костюме.
Заключение
Суровые природные явления, от которых напрямую зависели жизни людей на
Японских островах, вызывали у древних обитателей страх. Их высшие божества
олицетворяли собой природные явления. Затем, после прошествия некоторого
периода времени, в Японии появилось учение, которое говорило о том, что
если человек не будет жить в гармонии с природой, она не пощадит человека.
Практически все первые храмы в Японии были построены из дерева, так как
дерево считалось японцами “живым”, “говорящим” материалом, принадлежащим
природе. Камень же, по представлениям японцев, материал “мертвый”,
“молчаливый”. Но в природе японцы видели не только угрозу, но и прелесть
всего живого. Японцы понимают, что в природе, кроме человеческих творений,
нет места негармоничному. Все в природе находится в гармонии, и лишь
человек способен сотворить дисгармонию. Следовательно, человек должен жить
в гармонии с окружающим его миром живой природы. Природа также являлась
предметом любования и созерцания. Японцы создавали строения для созерцания
природных пейзажей. Они сами же пытались и сотворить с помощью природы
красоту, немного посостязаться с ней. Все строения, произведения искусства
имели в качестве украшения природные орнаменты, пейзажи; во всем
присутствовал природный мотив. А более всего в Японии ценились только те
вещи, которые были изготовлены человеком вручную и из “живого” материала:
глины, дерева.
Очень сильными оказались и традиции в японском искусстве. Ведь столько
веков прошло, а японцы хранят верность стилям. Произведения искусства
японских мастеров не только хранят верность стилям, но и всегда имеют в
себе то новое, что нет ни у одного другого произведения искусства. В
японском искусстве нет места штампам, шаблонам. В нем, как и в природе нет
двух совершенно одинаковых творений. И даже сейчас произведения искусства
японских мастеров нельзя спутать с произведениями искусства других стран. В
японском искусстве время замедлило свой ход, но оно не остановилось. В
японском искусстве традиции далекой древности дожили до наших дней.
История цивилизации Японии является частью мировой и рассматривается в
ее контексте. Р. Киплинг сказал однажды: "Восток есть Восток, а Запад есть
Запад, и они никогда не сойдутся".
Однако, как мы видим на примере Японии Восток и Запад сошлись. Можно
сказать, что в Японии проявляется евразийство.
Евразия - это особый мир, который сохраняет неповторимость
национальной культуры и в то же время способный усваивать достижения других
культур. Активное заимствование чужого не лишило Японию ее оригинальности.
Картина мира, которая сегодня формируется учеными на основе изучения
социальных, культурно-религиозных, политических, природных условий жизни
народов, включает в себя и самобытные условия cтановления японской
цивилизации. Это позволяет лучше осознать ту роль, которую современная
Япония играет в политической, экономической и духовной жизни мировой
цивилизации.
Японская культура, родившись на национальной почве, впитала в себя
многие черты культуры индокитайского региона и не потеряла при этом
своеобразия. На протяжении всех этапов своего развития японская культура
отличалась особенной чуткостью к красоте, способностью привносить ее в мир
повседневности, трепетным отношением к природе, сознанием неразрывности
мира человеческого и божественного.
Список использованной литературы:
1) Акутагава Р. Новеллы: Пер. с яп. / Вступит. статья А.Стругацкого;
Коммент. В.Гривнина, Н.Фельдмана. – М.: Худож. лит. 1989.
2) Пронников В.А., Ладанов И.Д. Японцы (этнопсихологические очерки).
Издание второе. М.: Изд-во Наука, 1985.
3) Древние цивилизации / Под ред. Г.М. Бонгард-Левина. – М.: Мысль, 1989.
4) Тавровский Ю.В. Двухэтажная Япония: Две тысячи дней на Японских
островах. – М.: Политиздат, 1989.
5) Искусство стран Востока / Под ред. Р.С. Василевского. – М.:
Просвещение, 1986.
-----------------------
[1] Акутагава Р. Новеллы: Пер. c яп. / М.: Худож. лит., 1989. С.25.
[2] Пронников В.А., Ладанов И.Д. Японцы. – М.: Изд-во Наука, 1985. С.9.
[3] Пронников В.А., Ладанов И.Д. Японцы. – М.: Изд-во Наука, 1985. С.195.
[4] Искусство стран Востока / Под ред. Р.С. Василевского. – М.:
Просвещение, 1986г. C.283.
[5] Искусство стран Востока / Под ред. Р.С. Василевского. – М.:
Просвещение, 1986г. C.291.
[6] Искусство стран Востока / Под ред. Р.С. Василевского. – М.:
Просвещение, 1986г. C.287.
[7] Тавровский Ю.В. Двухэтажная Япония. – М.: Политиздат, 1989. C.110.
[8] Акутагава Р. Новеллы: Пер. c яп. / Вступит. статья А.Стругацкого М.:
Худож. лит., 1989. С.17.
[9] Древние цивилизации / Под ред. Г.М. Бонгард-Левина. – М.: Мысль, 1989.
С.284.
[10] Пронников В.А., Ладанов И.Д. Японцы. – М.: Изд-во Наука, 1985. С.57.
[11] Пронников В.А., Ладанов И.Д. Японцы. – М.: Изд-во Наука, 1985. С.189.
Страницы: 1, 2, 3, 4
|