скачать рефераты

скачать рефераты

 
 
скачать рефераты скачать рефераты

Меню

Статут Великого княжества Литовского и развитие юридических терминов скачать рефераты

p align="left">Магнат (от лат. magnatus -- «большой человек»). У данного слова есть два значения: историческое и современное Википедия. Свободная энциклопедия. Электронный ресурс: http://ru.wikipedia.org/.

Исторические значения:

o В Древнем Риме -- крупные землевладельцы или обладатели больших состояний, имевшие политическое влияние в обществе благодаря имущественному цензу.

o В Венгрии -- аристократы, представители знатнейших дворянских родов, князей, графов и баронов, которые, согласно Конституции, имеют наследственное право на участие в представительстве и собираются в особой палате (стол магнатов, высокий стол -- filsi haz).

o В Польше -- вельможи, духовные и светские сенаторы или государственные советники (радные паны) и знатнейшее дворянство.

Совеременное значение -- обладатель финансового или промышленного капитала, имеющий политическое или экономическое влияние благодаря богатству или господствующему положению в отдельной отрасли экономики.

Статут (положение) (лат. statutum) -- в наше время так называются некоторые правовые акты описательного характера (церемонии, последовательность действий при наступлении особого события и пр.) о чём-либо, например, устанавливающие порядок награждения орденом, его описание и т.п Боевой листок капитана Кухераса. Электронный ресурс: http://a-koukheras.livejournal.com/. В целом же существует несколько значений Статута Словари и энциклопедии онлайн. Электронный ресурс: http://www.diclib.com/: 1) положение, устав, определяющий порядок организации и деятельности отдельных внутригосударственных и международных организаций, например Статут Международного суда ООН (1945г.). 2) Уставы, фиксировавшие правовое положение средневековых городов и внутригородских объединений (цехи, купеческие гильдии и др.). Городской статут -- записи городских привилегий, регулировавших внутреннюю организацию городов и их отношения с сеньорами. Цеховые С. (иногда назывались цеховыми уставами) -- основанные на обычном праве своды правил, регламентировавших деятельность цехов; ценный исторический источник. 3) Положение о чём-либо, например статут Ордена, определяющий порядок награждения данным орденом, его описание. 4) Некоторые законодательные акты парламента в Великобритании, например Вестминстерский статут 1931г., в США -- некоторые акты конгресса.

2.2 Слова и определения, сохранившие звучание, но изменившие значение

К группе юридических терминов, сохранивших звучание, но изменивших значение согласно А.Ю. Мусорину в Статуте лишь два: шкрутыниум (лат. scrutinium "исследование, досмотр, следствие") - "следствие по уголовным делам" и шкрутатар (лат. scrutator) - "следователь". Переход "с" в "ш" в начале слова связан, по-видимому, с влиянием польского языка. Не исключено, что эти два слова были заимствованы не посредственно из латыни, но через посредство польского, что и отразилось на их фонетическом облике.

Шкрутыниум (лат. scrutinium "исследование, досмотр, следствие") - в церковной деятельности это закрытая подача голосов посредством письменных билетиков; избранным считается получивший 2/3 голосов наличных избирателей. По обычаю, утвердившемуся в противность закону (consuetudo contra legem), rationabilitas которого, однако, подвергается в современной католической литературе большим сомнениям, три католические державы - Австрия, Франция и Испания - имели до сих пор право эксклюзивы, т. е. исключения от избрания тех или других, неприятных государственному правительству, кардиналов путем заявления об этом кардиналам - избирателям. В настоящее время, при совершенном изменении отношений между государством и церковью во Франции, ни о какой французской эксклюзиве не может быть речи Подробности церковного устройства. Электронный ресурс: http://monar.ru/. Заявление кардиналамизбирателям делается одним из кардиналов же, имеющим на то полномочия от государства, в котором он проходит свою должность (напр. венским архиепископом от имени Австрии).

2.3 Понятия, сохранившие значение, но изменившие звучание

К данной группе слов относятся: аутэнтык (лат. authentus "подлинный, достоверный") - "точный текст какого-либо документа, переписанный с подлинника и заверенный печатью и подписью должностного лица", дукт (лат. ductus "направление") - "межевая линия", iнстыгатар (лат. instigator "подстрекатель") - "государственный истец", канвакацыя (лат. convocatio "созывание") - "сейм, который собирался примасом в случае смерти короля", пракуратор (лат. procurator "уполномоченный") - профессиональный юрист, который занимался адвокатской практикой", прапiнация (лат. propinatio "здравица, тост") - "исключительное право феодалов на производство спиртных напитков", рэстытуцыя (лат. restitutio "восстановление, обновление") - "возвращение полученного в результате сделки, если сделка признавалась незаконной", экзэмпт (лат. exemptus "изъятый, вынутый") - "лицо, на которое не распространялись общегражданские нормы права". Далее более подробно будут рассмотрены некоторые слова.

В современной трактовке слово Ductus встречается преимущественно только в медицинских словарях и весьма невостребовано в иных. Согласно медицинскому словарю «ductus» (лат.) и «ductulus» (уменьшительное ), анат. термин, обозначающий проход, проток, служащий для проведения жидкости или воздуха, и иногда канал, соединяющий две полости (лат. canalis в современной анат. номенклатуре обозначает костный канал); напр. D. parotideus s. Stenonia-nus, выводной проток околоушной железы; D. hepaticus -- выводной проток печени. Слово ductulus обыкновенно употребляется во множественном числе для обозначения мелких протоков: ductuli alveolares--альвеолярные ходы легкого; ductuli efferentes testis--выносящие канальцы яичка, переходящие в канал придатка; ductuli aberran-tes--слепо оканчивающиеся канальцы придатка, и т. п. В эмбриологии: D. arteriosus Botalli--сосуд, соединяющий легоч-ную артерию с дугой аорты; D. venosus Arantii--соединение во-ротной вены (через пупочную) с нижней полой Большая медицинская энциклопедия. Т.9. Электронный ресурс: http://lib.e-science.ru/

Инсигнатор (лат. instigator - подстрекатель) - название должности чиновники (функции такого чиновника весьма схожи с функциями прокурора) в Польской Короне и в ВКЛ. Употребление даннго слова впервые в ВКЛ зафиксировано в 1586г. За польским королем Сигизмундом II Августом и Стефаном Баторием, личность которая занимала данную должность, в функции обвинителя в королевских судах на: 1) реляційні; 2) асесорські; 3) референдарські Украинский исторический журнал. Электронный ресурс: http://www.history.org.ua/. За конституционными сеймами 1588г., 1589г., 1591г. компетенция инсигнатора расширюятся: возрастает число занимаемых должностей. Именно с этого времени престиж и ранг инсигнатора приближается к уровню «дигнітарія» (от лат. dignitаrius од dignitas - достоинство, польс. dуgnitarz; В Польше сановкник, который имел титул: великий. После 1764г. инсигнатор мог заниматься делами финансовго злоупотребления в государственны комиссиях, а такще выступать обвинителем «министров», которые злоупотребляли своим положением и были заподозрены в коррупции и взятках.После великих инсигнаторов шли вице-инсигнаторы или обычные инсигнаторы, которые также заседали в судам с правом голоса.

Канвакацыя (лат. convocatio "созывание"). Конвокационный сейм в Речи Посполитой 16--18 вв. сейм, созывавшийся после смерти короля гнезненским архиепископом (примас Польши), выполнявшим во время «бескоролевья» королевские функции (отсюда его титул interrex -- «междукороль»). Задачей Конвокационного сейма было поддержание «законности» до избрания преемника, определение срока и подготовка выборов нового короля, производившихся на так называемом элекционном (выборном) сейме. Конвокационныи сейм создавал конфедерацию, которая исключала применение либерум вето и тем самым срыв сейма Большая Советская энциклопедия / Электронный ресурс: http://bse.sci-lib.com/.

Прокуратор (лат. procurator, буквально-- попечитель, управитель) в Древнем Риме 1) домоуправитель. 2) Доверенное лицо римского гражданина в судебных и коммерческих делах (обычно из вольноотпущенников). 3) В эпоху империи также: управляющие крупными имениями (императорскими и частными), чиновники, управлявшие небольшими провинциями, ведавшие сбором налогов в больших провинциях или возглавлявшие финансовые и хозяйственные ведомства (фиск, эрарий и др.) Словари и энциклопедии онлайн. Электронный ресурс: http://www.diclib.com/.

Реституция (от лат. restitutio - восстановление) в гражданском праве - возвращение полученного по договору одной стороной другой стороне в случае признания договора недействительным. 2) В международном праве - возвращение имущества, неправомерно захваченного и вывезенного воюющим государством с территории противника. Термин "реституция" (от лат. /restitutio/ - восстановление) используется в гражданском и международном праве как форма материального возмещения ущерба в результате неправомерного акта путем восстановления состояния, существовавшего до его совершения. Реституция может осуществляться различными способами. Возвращение имущества в натуре, если такое возможно (земельные участки, здания и сооружения). В случае невозможности возвратить все неправомерно изъятое имущество, в международном праве допускается передача по договоренности такого же имущества или приблизительно равноценное вывезенному имуществу ("субституция"). Следует заметить, что в международном праве любые сделки с неправомерно изъятым имуществом, передача и вывоз его в третьи страны считаются недействительными, а само имущество подлежит возвращению государству, в чьем владении оно находилось до совершения международного правонарушения.

В большинстве приведенных примерах происходит сужение значения слова, его терминологизацией при переходе из латинского в старобелорусский язык.

2.4 Термины, изменившие значение и звучание

К разряду слов, изменивших как звучание, так и значение, относится только один термин - кусташ "хранитель государственного архива". Это слово заимствовано из польского kustosz, где имеется аналогичное значение Стыпула Р., Ковалева Г. Польско-русский словарь. - М., 1980 - С.219. Польское же kustosz в свою очередь происходит от латинского слова custos - "сторож, страж, охранник".

Кустош (от пол. Kustosz) - служащий, который занимается хранением документов в архиве. В свою очередь кустоды [<лат. custos(custodis) страж] - в старинных рукописных и печатных книгах - помещенные в конце страницы первое слово или первый слог следующей страницы; заменяет колонцифру Поэзия Александра Кулькова. Электронный ресурс: http://alkulkov.narod.ru/.

2.5 Слова, созданные в средние века с помощью словообразовательных форматов

Последнюю пятую группу слов, выделенных А.Ю. Мусориным при анализе Статута составляют слова, отсутствовавшие в классической латыни, но созданные в Средние Века на базе латинских корней и словообразовательных форматов: актыкацыя (лат. acta - "протоколы, постановления") - "запись документов в актовые книги", секвестр (лат. seguestro - "отделяю") - "ограничение личных неимущественных прав человека". Существительное квiт - "расписка, вексель", согласно М. Фасмеру, восходит к лат. quietus - "спокойный"Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. - Т. 2, М., 1986. - С.219. Образованный на базе этого существительного глагол квiтаваць - "выдавать вексель", судя по его словообразовательным характеристикам, сформировался уже в одном из языков Речи Посполитой: либо в польском, либо в старобелорусском. Не менее интересным представляется нам слово банiт - "лицо, лишенное прав и приговоренный к изгнанию". Это слово выводится из латинского bonitas - "справедливость". У существительного банiт имелся синоним славянского происхождения - вываланец Статут Вялiкага Княства Лiтоускага 1588. Тэксты. Дапаведнiк. - Мiнск. - 1989 - С.471.

Актыкацыя (лат. acta - "протоколы, постановления"). Акт от лат. acta - это действия, деяния У римлян это были официальные отметки, законы и т. д.- A. diurna, появлявшиеся ежедневно при римских императорах официальные отчеты о придворных событиях и государственных делах (в наше время они соответствуют современным газетам). Кроме того, существует и такое определение слову «Acta» - это названия ученых журналов, например, A. eruditorum в Германии (1682-1782), A. sanctorum или martyrum - сборники известий о святых или мучениках.- A. apostolorum, Деяния апостолов Яndex словари. Электронный ресурс: http://slovari.yandex.ru/.

Секвестр (лат. seguestro - "отделяю") - "ограничение личных неимущественных прав человека". В юриспруденции данное слово обозначает -- 1) это запрет или ограничение, устанавливаемые органами государственной власти на использование или распоряжение каким-либо имуществом; 2) передача делимого имущества третьему лицу (управляющему или хранителю) в целях последующей передачи выигравшему судебный процесс лицу. Различают добровольный, по волеизъявлению сторон процесса, и принудительный, по решению суда, секвестр Википедия. Свободная энциклопедия. Электронный ресурс: http://ru.wikipedia.org/.

На ряду с юридическим определением существует медиционское и экономическое.

В медицине -- омертвевший участок кости. Секвестры удаляются самостоятельно, либо извлекаются при оперативном вмешательстве (секвестротомия).

В экономике (от лат. seqvestro - ставлю вне, отдаляю) - сокращение расходов при исполнении отдельных статей или всего государственного бюджета. Обусловливается разными причинами: просчетами при составлении бюджета, возникновением форс-мажорных обстоятельств и др.

Существительное квiт - "расписка, вексель", как уже отмечалось выше данное слово берет начала в латыни. В современном мире существует два определения данного слова. С одной стороны это вексель, а с другой религиозное течение Квинтизм.

Квинтизм (от лат. quietus - спокойный, безмятежный) - религиозное учение, доводящее идеал пассивного подчинения воле Бога до требования быть безразличным к собственному "спасению Энциклопедический новый словарь. Электронный ресурс. http://psbatishev.narod.ru/". Возникло уже после написания и издания Статута ВКЛ в XVII в. внутри католицизма, было осуждено церковными инстанциями. В переносном смысле - созерцательность, бездейственность.

Вексель представляет собой письменное долговое обязательство. Это может быть простой вексель (безусловное обязательство векселедателя уплатить определенную сумму денег лицу, указанному на векселе, либо лицу, указанному посредством передаточной надписи, в установленный срок или по предъявлению) или переводной вексель (безусловное предложение уплатить определенную сумму денег предъявителю векселя или иному лицу).

Заключение

Статут Великого княжества Литовского является сводом законов, которыми руководствовались при разрешении того или иного юридического вопроса. Статут был основой юриспруденции XVIв. В это время как раз и шло становление старобелорусского языка, и именно на данном этапе язык наиболее подвержен «принятию» слов иных языков. Стоит отметить, что языковая специфика Статута зависит не только от сформированного языка в государстве, но и от определенного региона, где создавался документ. Это хорошо видно при анализе нескольких списков, которые копировали содержание статута. К данным спискам относятся: Дзяльнинский, Замойский, Ольшанский и др. списки. В них особенно ярко видно отличие не только в написании слов, но и закладываемом значении слова.

При анализе слов, перешедших в старобелорусский язык без сколько-нибудь существенных изменений звучания и значения и слова, сохранившие в старобелорусском языке свое звучание, но изменившие значение обращает на себя внимание то, что все слова, пришедшие в язык без изменений употреблялись в качестве юридических терминов на тот момент уже в латинском языке, в то время как слова изменившие значение в классической латыни юридическими терминами не были.

Библиография

Использованная литература

1. Булыка А.М. Развiццё арфаграфiчнай сiстэмы старабеларускай мовы. - Мiнск, 1970 - 173 с.

2. Горбачевич К. Нормы современного русского литературного языка. - Москва, 1978. - 239 с.

3. Жураўскi A. I. Старабеларуская лiтаратурно-пiсьмовая мова // Францыск Скарына i яго час. Энцыклапедычны даведнiк. - Мiнск, 1988. - С. 507-508.

4. Ицкович В. А. Языковая норма. - Москва, 1968. - 93 с.

5. Карский Е. Ф. Белорусы. Т. II. - Варшава, 1908. - 597 с.

6. Крамко I. I. Характар моўнай нормы Статута Вялiкага княства Лiтоўскага 1588 года // Беларуская лiнгвiстыка. 1991. Вып. 39. С. 3-7.

7. Лабынцев Ю. А. „Статут Великого княжества Литовского” 1588 г. - памятник белорусской старопечатной литературы // Советское славяноведение. 1988. № 5. C. 75-84.

8. Мозер М. Что такое „простая мова”? // Studia Slavica Hung. 47/3-4. 2002. C. 221-260.

9. Плющ П. П. Русская „простая мова” на Украине в XVI-XVIII веках // Начальный этап формирования русского национального языка. - Ленинград, 1961. - С. 219-236.

10. Русановский В. М. Вопросы нормы на разных этапах истории литературного языка. // Вопросы языкознания. 1970. № 4. С. 54-68

11. Соболевский А. Грамматика И. Ужевича // Чтения в Историческом обществе Нестора Летописца. Кн. XIX, Вып. II. Отдел V. - Киев, 1906 - C. 3-7.

12. Статут Вялiкага Княства Лiтоускага 1588. Тэксты. Дапаведнiк. - Мiнск. - 1989.

13. Стыпула Р., Ковалева Г. Польско-русский словарь. - М., 1980.

14. Толстой Н. И. Взаимоотношения локальных типов древнеславянского литературного языка позднего периода (вторая половина XVI - XVII вв.) // Славянское языкознание. Доклады советской делегации. V международный съезд славистов. - Москва, 1963. - С. 130-272.

15. Успенский Б. А. Языковая ситуация Киевской Руси и ее значение для истории русского литературного языка. - Москва, 1983. - 144 с.

16. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. - Т. 2, М., 1986

17. Целунова Е. А. К вопросу о нормированности Юго-западного литературного языка XVI-XVII вв. // Языкознание. 1988. № 39 (2). C. 21-33.

18. Щерба Л. В. Спорные вопросы русской грамматики // Русский язык в школе. 1939. № 1, с. 10-22.

19. Pirmass Lietuvos Statutas - Первый Литовский статут / Vilnianus V.Kapsuko un-tas, LTSR MA Istorijos in-tas. - V.: Mintis, 1983 - 420p. C.284

20. Rudziсska M. Charakterystyka jкzyka urzкdowego Wielkiego ksiкstwa Litewskiego // II Miкdzynarodowy zjazd slawistуw. Ksiкga referatуw. Sekcja jкzykoznawstwo. - Warszawa, 1934. - S. 100-104.

21. Taszycki W. Geneza polskiego jкzyka literackiego њwietle faktуw historyczno-jкzykowych // Lingua posnaniensis. 1951. № 3. S. 222.

22. Wszystkie dzieіa Tadeusza Czackiego. T. I. - Poznaс 1843. - 341 s.

Использованные источники

1. А.Ю. Мусорин. Латинизмы в юридической терминологии статута Великого княжества Литовского 1588г. Электронный ресурс: http://www.philology.ru/

2. Боевой листок капитана Кухераса. Электронный ресурс: http://a-koukheras.livejournal.com/

3. Большая медицинская энциклопедия. Т.9. Электронный ресурс: http://lib.e-science.ru/

4. Большая Советская энциклопедия / Электронный ресурс: http://bse.sci-lib.com/

5. Г. И. Шевченко. Классическая филология БГУ. Электронный ресурс: http://graecolatini.narod.ru/

6. Згуртаванне беларускай шляхты. Электронный ресурс: http://www.nobility.by/

7. Реституция как механизм восстановления правопорядка в России. Электронный ресурс: http://www.mko.ru/rus/rkmv.shtml

8. Словари и энциклопедии онлайн. Электронный ресурс: http://www.diclib.com/

9. Украинский исторический журнал. Электронный ресурс: http://www.history.org.ua/

10. Энциклопедический новый словарь. Электронный ресурс. http://psbatishev.narod.ru/

11. Яndex словари. Электронный ресурс: http://slovari.yandex.ru/

12. http://www.cossackdom.com/

13. http://psbatishev.narod.ru/

Страницы: 1, 2