Сравнение систем служебных слов во французском и русском языках
p align="left">3.2 Детерминативы (определители существительного) - служебные слова, которые употребляются перед существительным (или прилагательным, стоящим перед существительным), и служат средством выражения рода и числа существительного (1).К детерминативам во французском языке относят: - местоименные прилагательные (указательные и притяжательные), - неопределенные и вопросительно-относительные прилагательные. В русском языке детерминативам соответствуют указательные, притяжательные, неопределенные, относительно-вопросительные местоимения. ВИДЫ ДЕТЕРМИНАТИВОВ1. Указательные прилагательные служат для указания на предмет, определяют род и число существительного, заменяют артикль.Ce (cet), cette, ces - этот, эта, эти (мужского, женского рода единственного числа, и множественное число).2. Притяжательные прилагательные.Французским притяжательным прилагательным в русском языке соответствуют притяжательные местоимения (мой, твой, наш и т.д.), причем в русском языке есть местоимение свой, обозначающее принадлежность любому лицу, эквивалента которому во французском языке нет. Кроме рода и числа существительного притяжательные прилагательные указывают на принадлежность к 1,2,3-му лицу.|
Единственное число | множественное число | | мужской род | женский род | муж. род, жен. род | | 1-е лицо mon мой 2-е лицо ton твой 3-e лицо son его | ma мояta твоя sa ее, своя | mes моиtes твои ses его, ее, свои | | 1-е лицо notre наш, наша2-е лицо votre ваш, ваша 3-е лицо leur их | nos нашиvos ваши leurs их | | | 3. Неопределенные прилагательные ставятся перед существительным, заменяют артикль.Tout (каждый, всякий ), Tout le( весь), toute la (вся ), tous (все ), toutes ces (все эти), tout les (каждый), tout un ( целый),Chaque - каждый, каждая, всякий, любой,Quelques,plusieuts - несколько, многоПеред существительными женского рода, начинающихся м гласного или h, употребляются притяжательные прилагательные мужского рода (mon, ton, son).3.3.Приглагольные местоимения - служебные слова, употребляемые при глаголе в качестве подлежащего и дополнения.Приглагольные местоимения во французском языке соответствуют личным местоимения в русском языке. Личные местоимения во французском языке представлены ударными и безударными местоимениями. Ударные местоимения употребляются самостоятельно, личные безударные местоимения (приглагольные местоимения) употребляются только со спрягаемыми глаголами.|
Личные ударные местоимения | Личные безударные местоимения(приглагольные местоимения) | | | Sujet | Соmplement direct | | moi я nous мыtoi ты vous выlui он eux они elle она elles они | je я nous мыtu ты vous выil он ils они elle она elles они | me меня nous насte тебя vous васle его les их la ее | | | On - неопределенно-личное местоимение on употребляется как приглагольное местоимение с глаголом в 3-ем лице единственного числа.En3.4 Предлоги - служебные слова, которые служат для выражения связи между самостоятельными словами.ВИДЫ ПРЕДЛОГОВa - выражает пространственные отношения (местонахождения, направления), указывает место и направление: на, у, в, а также вводит косвенное дополнение, соответствующее русскому дательному падежу; ставится перед названиями городов; названиями стран мужского рода, начинающихся с согласной; при передачи направления после глагола аller,chez - у, к ( только с названиями лиц),de - выражает отношения, соответствующие русскому родительному падежу: передает отношение принадлежности (семья de Сергея); применяется в составе прилагательного в превосходной степени ( самый прилежный из), применяется в страдательном залоге, применяется после глаголов, выражающих чувства ( уважать, любить, страдать и др.); после слов, выражающих количество (много, килограмм и др.); перед прилагательным с существительным во множественном числе (новые кварталы); после всех количественных существительных (тысяча жителей); перед инфинитивом в косвенной речи;d' - усеченная форма de перед словами, начинающимися с гласной,en - применяется с названиями месяцев, указывает место и направление: применяется с названиями стран женского рода и мужского рода, начинающихся с гласной, с существительными - обозначениями времения ( летом, на отдыхе и др.); входит в именные сочетания (в белом, черном), pour - чтобы, в ( при передачи направления после глагола partir ),sue - на( при обозначении места), о, по, на (при передачи речи, мысли, текста),depuis - с тех пор как; с того момента как, вот уже, в течение,pendant - в течение, во время, пока,il y a - вот уже, тому назад, dans - через ( в сочетании с настоящим и будущем временем), - для выражения приблизительности ( около тридцати);apres - спустя, через ( в сочетании с прошедшим временем),plus tard - спустя ( применяется независимо от времени глагола),par - применяется в страдательном залоге.Jusque - до, выражает временные и пространственные отношения, часто употребляется в сочетании с другими предлогами.3.5 Союзы - служебные слова, которые служат для связи членов предложения.ВИДЫ СОЮЗОВque - что (вводит дополнительное придаточное предложение, применяется в косвенной речи);- применяется в составе сравнительных оборотов с наречиями (plus… que - более… чем, moins…que - менее чем, aussi…que - быстро…как);qu' - усеченный союз что, употребляется перед словами, начинающихся с гласного или h немого;comme - употребляется перед словами, обозначающими профессию, ранг, должность;так как, поскольку (в предложениях, когда придаточное причины предшествует главному);как, до какой степени (в восклицательных предложениях);car - так как, поскольку (в предложениях, когда придаточное причины следует за главным),puisque - так как, поскольку ( применяется независимо от места придаточного в предложении);еt - в числительных 21, 31,41, 51, 61 перед словом un;ni - ни ( соединяет однородные существительные),3.6 ЧастицыВИДЫ ЧАСТИЦEst-ce que - разве, ли или опускается при переводе в вопросительных предложениях;Ne - не ( выражает отрицание в составе с другими отрицательными словами, ставится перед глаголом : ne...pas - не, ne...jamais - никогда не; ne...plus, ne...jamais - больше не);- частица ne в составе ограничительного оборота Ne...que, который переводится только, лишь;4. Сравнение служебных частей речи в русском и французском языкахВажной особенностью французского языка по сравнению с русским является наличие слов, объединяющих признаки служебных слов и местоимений - служебные местоимения (например, je, ce,), детерминативы (типа mon, chaque ).Во французском языке есть три категории служебных слов, отсутствующих в русском: артикли, детерминативы, оформляющие именную группу в предложении, служебные местоимения, которые оформляют в предложении глагольную группу, выступая как синтаксические слова-заместители. Особенно своеобразны во французском языке детерминативы и приглагольные местоимения; такие служебные слова имеются и в некоторых других языках (например, англ. my; исп. me, te, se; mi, tu, su), но ни в каком другом европейском языке они не достигли такого разнообразия, как во французском.По- разному употребляются в обоих языках предлоги.Падежные формы в русском языке позволяют обходится во многих случаях без предлогов: отвечать нашему преподавателю - repondre a notre professeur ; писать ручкой - ecrire au stylo. С другой стороны, тенденция использовать транзитивную конструкцию там, где русский обращается к обстоятельственной или косвенно- объектной, сокращает употребление предлогов в этом языке по сравнению с русским: перейти через улицу - traverser la rue; у нее пропала книга-elle a perdu son livre.В потоке речи во французском языке служебные слова используются вдвое чаще, чем в русском. Эти данные отражают общие аналитические тенденции французского языка (выражение грамматических значений за пределами слова с помощью служебных элементов).Во всех языках выделяются лексико-грамматические группы слов, называемые частями речи. Однако инвентарь частей речи для разных языков различен как вследствие особенностей самих языков, так и вследствие того, что разными исследователями они выделяются на основании различных признаков.По способу отображения элементов действительности различаются основные части речи (существительные, прилагательные, глаголы, наречия) и дополнительные (междометия, местоимения, служебные слова). Служебные слова лишены способности самостоятельно обозначать элементы действительности и служат для связи других элементов высказывания и выражения различных дополнительных значений. Междометия обозначают явления действительности в нерасчлененном виде. Поэтому они не могут быть обычными членами предложения, структура которого основывается именно на расчлененном представлении описываемой реальности.Таким образом, дополнительные части речи противостоят основным по одному из способов отображения:части речи слово отображает действительность непосредственно самостоятельно расчлененоосновные + + +местоимения - + +служебные + - +словамеждометия + + -Эти общие разновидности частей речи обнаруживаются во всех языках. Основные части речи, местоимения и междометия объединяются в группу знаменательных частей речи, противостоящую служебным словам. Важной особенностью французского языка по сравнению с русским является наличие категории слов, объединяющих признаки служебных слов и местоимений (служебные местоимения типа je, ce; детерминативы типа mon, chaque).АртикльДетерминация (определенность/неопределенность) связана со степенью информированности говорящих о предмете разговора и свойственна всему высказыванию в целом. В принципе она может быть формально выражена следующими средствами:А) синтаксически - порядком слов;Б) в именной группе: лексически - детерминативами и определениями; морфологически - особыми морфемами (например, постпозитивные артикли в румынском и болгарском языках);В) в глагольной группе: лексически - в определениях к глаголу, в частности в наречиях; морфологически - особыми морфемами (объектное спряжение в некоторых языках).Во французском языке о детерминации можно говорить как о грамматической категории, поскольку она выражается регулярно особым служебным словом- артиклем, оформляющим именную группу в предложении. Субстанция может быть охарактеризована с качественной или с количественной стороны, поэтому и категория детерминации, выражаемая французским артиклем, имеет два аспекта: качественный и количественный.Качественная детерминация (определенность/неопределенность) касается считаемых существительных и выражается оппозицией артиклей le\un. Количественная детерминация (ее ядром является значение тотальности и партитивности, частичности) свойственна несчитаемым вещественным именам и выражается противопоставлением артиклей le\du. Прочие несчитаемые существительные - единичные, абстрактные и единичные собственные - детерминативы самим своим значением и употребляются с определенным артиклем или без него (le soleil, la beaute, La Russie, Paris). Употребление артиклей при «несоответствующей» группе слов свидетельствует об изменении в значении слова или о каком-либо стилистическом оттенке. Артикль des выражает одновременно и качественную, и количественную неопределенность: des fleurs может значить и «какие-то цветы» и «сколько-то цветков».В русском языке артикль отсутствует. Выражаемые им значения могут не передаваться в русском предложении особыми средствами, если сама ситуация достаточно ясно показывает определенность или неопределенность предмета. Однако в случае необходимости значения определенности /неопределенности выражаются грамматическими средствами (порядок слов) и в именной группе - лексическими средствами (порядок слов) и в именной группе - лексическими средствами (местоимения, прилагательные). Кроме того, иногда неопределенность может быть выражена и в глагольной группе (глагольные префиксы, наречия), в связи с чем при сопоставлении обнаруживаются транспозиции: неопределенность, выраженная во французском предложении в именной группе, в русском выражается в глагольной (наречием, формой глагола).Качественная детерминацияДля выражения значений французских артиклей в их первичной функции в русском языке используются следующие основные средства:А) порядок слов. Определенность в русском языке выражается препозицией подлежащего, неопределенность- его постпозицией по отношению к глаголу, согласно формулам:Французский язык Русский языкsle + v s + vsun + v v + sUn garson, assis sur le toit, На крыше сидел мальчик и разма-
Страницы: 1, 2, 3
|
|