скачать рефераты

скачать рефераты

 
 
скачать рефераты скачать рефераты

Меню

Сравнение систем служебных слов во французском и русском языках скачать рефераты

p align="left"> 3.2 Детерминативы (определители существительного) - служебные слова, которые употребляются перед существительным (или прилагательным, стоящим перед существительным), и служат средством выражения рода и числа существительного (1).

К детерминативам во французском языке относят:

- местоименные прилагательные (указательные и притяжательные),

- неопределенные и вопросительно-относительные прилагательные.

В русском языке детерминативам соответствуют указательные, притяжательные, неопределенные, относительно-вопросительные местоимения.

ВИДЫ ДЕТЕРМИНАТИВОВ

1. Указательные прилагательные служат для указания на предмет, определяют род и число существительного, заменяют артикль.

Ce (cet), cette, ces - этот, эта, эти (мужского, женского рода единственного числа, и множественное число).

2. Притяжательные прилагательные.

Французским притяжательным прилагательным в русском языке соответствуют притяжательные местоимения (мой, твой, наш и т.д.), причем в русском языке есть местоимение свой, обозначающее принадлежность любому лицу, эквивалента которому во французском языке нет. Кроме рода и числа существительного притяжательные прилагательные указывают на принадлежность к 1,2,3-му лицу.

Единственное число

множественное число

мужской род

женский род

муж. род, жен. род

1-е лицо mon мой

2-е лицо ton твой

3-e лицо son его

ma моя

ta твоя

sa ее, своя

mes мои

tes твои

ses его, ее, свои

1-е лицо notre наш, наша

2-е лицо votre ваш, ваша

3-е лицо leur их

nos наши

vos ваши

leurs их

3. Неопределенные прилагательные ставятся перед существительным, заменяют артикль.

Tout (каждый, всякий ), Tout le( весь), toute la (вся ), tous (все ), toutes ces (все эти), tout les (каждый), tout un ( целый),

Chaque - каждый, каждая, всякий, любой,

Quelques,plusieuts - несколько, много

Перед существительными женского рода, начинающихся м гласного или h, употребляются притяжательные прилагательные мужского рода (mon, ton, son).

3.3.Приглагольные местоимения - служебные слова, употребляемые при глаголе в качестве подлежащего и дополнения.

Приглагольные местоимения во французском языке соответствуют личным местоимения в русском языке. Личные местоимения во французском языке представлены ударными и безударными местоимениями. Ударные местоимения употребляются самостоятельно, личные безударные местоимения (приглагольные местоимения) употребляются только со спрягаемыми глаголами.

Личные ударные местоимения

Личные безударные местоимения

(приглагольные местоимения)

Sujet

Соmplement direct

moi я nous мы

toi ты vous вы

lui он eux они

elle она elles они

je я nous мы

tu ты vous вы

il он ils они

elle она elles они

me меня nous нас

te тебя vous вас

le его les их

la ее

On - неопределенно-личное местоимение on употребляется как приглагольное местоимение с глаголом в 3-ем лице единственного числа.

En

3.4 Предлоги - служебные слова, которые служат для выражения связи между самостоятельными словами.

ВИДЫ ПРЕДЛОГОВ

a - выражает пространственные отношения (местонахождения, направления), указывает место и направление: на, у, в, а также вводит косвенное дополнение, соответствующее русскому дательному падежу; ставится перед названиями городов; названиями стран мужского рода, начинающихся с согласной; при передачи направления после глагола аller,

chez - у, к ( только с названиями лиц),

de - выражает отношения, соответствующие русскому родительному падежу: передает отношение принадлежности (семья de Сергея); применяется в составе прилагательного в превосходной степени ( самый прилежный из), применяется в страдательном залоге, применяется после глаголов, выражающих чувства ( уважать, любить, страдать и др.); после слов, выражающих количество (много, килограмм и др.); перед прилагательным с существительным во множественном числе (новые кварталы); после всех количественных существительных (тысяча жителей); перед инфинитивом в косвенной речи;

d' - усеченная форма de перед словами, начинающимися с гласной,

en - применяется с названиями месяцев, указывает место и направление: применяется с названиями стран женского рода и мужского рода, начинающихся с гласной, с существительными - обозначениями времения ( летом, на отдыхе и др.); входит в именные сочетания (в белом, черном),

pour - чтобы, в ( при передачи направления после глагола partir ),

sue - на( при обозначении места), о, по, на (при передачи речи, мысли, текста),

depuis - с тех пор как; с того момента как, вот уже, в течение,

pendant - в течение, во время, пока,

il y a - вот уже, тому назад,

dans - через ( в сочетании с настоящим и будущем временем),

- для выражения приблизительности ( около тридцати);

apres - спустя, через ( в сочетании с прошедшим временем),

plus tard - спустя ( применяется независимо от времени глагола),

par - применяется в страдательном залоге.

Jusque - до, выражает временные и пространственные отношения, часто употребляется в сочетании с другими предлогами.

3.5 Союзы - служебные слова, которые служат для связи членов предложения.

ВИДЫ СОЮЗОВ

que - что (вводит дополнительное придаточное предложение, применяется в косвенной речи);

- применяется в составе сравнительных оборотов с наречиями (plusque - более… чем, moinsque - менее чем, aussique - быстро…как);

qu' - усеченный союз что, употребляется перед словами, начинающихся с гласного или h немого;

comme - употребляется перед словами, обозначающими профессию, ранг, должность;

так как, поскольку (в предложениях, когда придаточное причины предшествует главному);

как, до какой степени (в восклицательных предложениях);

car - так как, поскольку (в предложениях, когда придаточное причины следует за главным),

puisque - так как, поскольку ( применяется независимо от места придаточного в предложении);

еt - в числительных 21, 31,41, 51, 61 перед словом un;

ni - ни ( соединяет однородные существительные),

3.6 Частицы

ВИДЫ ЧАСТИЦ

Est-ce que - разве, ли или опускается при переводе в вопросительных предложениях;

Ne - не ( выражает отрицание в составе с другими отрицательными словами, ставится перед глаголом : ne...pas - не, ne...jamais - никогда не; ne...plus, ne...jamais - больше не);

- частица ne в составе ограничительного оборота Ne...que, который переводится только, лишь;

4. Сравнение служебных частей речи в русском и французском языках

Важной особенностью французского языка по сравнению с русским является наличие слов, объединяющих признаки служебных слов и местоимений - служебные местоимения (например, je, ce,), детерминативы (типа mon, chaque ).

Во французском языке есть три категории служебных слов, отсутствующих в русском: артикли, детерминативы, оформляющие именную группу в предложении, служебные местоимения, которые оформляют в предложении глагольную группу, выступая как синтаксические слова-заместители. Особенно своеобразны во французском языке детерминативы и приглагольные местоимения; такие служебные слова имеются и в некоторых других языках (например, англ. my; исп. me, te, se; mi, tu, su), но ни в каком другом европейском языке они не достигли такого разнообразия, как во французском.

По- разному употребляются в обоих языках предлоги.

Падежные формы в русском языке позволяют обходится во многих случаях без предлогов: отвечать нашему преподавателю - repondre a notre professeur ; писать ручкой - ecrire au stylo. С другой стороны, тенденция использовать транзитивную конструкцию там, где русский обращается к обстоятельственной или косвенно- объектной, сокращает употребление предлогов в этом языке по сравнению с русским: перейти через улицу - traverser la rue; у нее пропала книга-elle a perdu son livre.

В потоке речи во французском языке служебные слова используются вдвое чаще, чем в русском. Эти данные отражают общие аналитические тенденции французского языка (выражение грамматических значений за пределами слова с помощью служебных элементов).

Во всех языках выделяются лексико-грамматические группы слов, называемые частями речи. Однако инвентарь частей речи для разных языков различен как вследствие особенностей самих языков, так и вследствие того, что разными исследователями они выделяются на основании различных признаков.

По способу отображения элементов действительности различаются основные части речи (существительные, прилагательные, глаголы, наречия) и дополнительные (междометия, местоимения, служебные слова). Служебные слова лишены способности самостоятельно обозначать элементы действительности и служат для связи других элементов высказывания и выражения различных дополнительных значений. Междометия обозначают явления действительности в нерасчлененном виде. Поэтому они не могут быть обычными членами предложения, структура которого основывается именно на расчлененном представлении описываемой реальности.

Таким образом, дополнительные части речи противостоят основным по одному из способов отображения:

части речи слово отображает действительность непосредственно самостоятельно расчленено

основные + + +

местоимения - + +

служебные + - +

слова

междометия + + -

Эти общие разновидности частей речи обнаруживаются во всех языках. Основные части речи, местоимения и междометия объединяются в группу знаменательных частей речи, противостоящую служебным словам. Важной особенностью французского языка по сравнению с русским является наличие категории слов, объединяющих признаки служебных слов и местоимений (служебные местоимения типа je, ce; детерминативы типа mon, chaque).

Артикль

Детерминация (определенность/неопределенность) связана со степенью информированности говорящих о предмете разговора и свойственна всему высказыванию в целом. В принципе она может быть формально выражена следующими средствами:

А) синтаксически - порядком слов;

Б) в именной группе: лексически - детерминативами и определениями; морфологически - особыми морфемами (например, постпозитивные артикли в румынском и болгарском языках);

В) в глагольной группе: лексически - в определениях к глаголу, в частности в наречиях; морфологически - особыми морфемами (объектное спряжение в некоторых языках).

Во французском языке о детерминации можно говорить как о грамматической категории, поскольку она выражается регулярно особым служебным словом- артиклем, оформляющим именную группу в предложении.

Субстанция может быть охарактеризована с качественной или с количественной стороны, поэтому и категория детерминации, выражаемая французским артиклем, имеет два аспекта: качественный и количественный.

Качественная детерминация (определенность/неопределенность) касается считаемых существительных и выражается оппозицией артиклей le\un. Количественная детерминация (ее ядром является значение тотальности и партитивности, частичности) свойственна несчитаемым вещественным именам и выражается противопоставлением артиклей le\du. Прочие несчитаемые существительные - единичные, абстрактные и единичные собственные - детерминативы самим своим значением и употребляются с определенным артиклем или без него (le soleil, la beaute,

La Russie, Paris). Употребление артиклей при «несоответствующей» группе слов свидетельствует об изменении в значении слова или о каком-либо стилистическом оттенке. Артикль des выражает одновременно и качественную, и количественную неопределенность: des fleurs может значить и «какие-то цветы» и «сколько-то цветков».

В русском языке артикль отсутствует. Выражаемые им значения могут не передаваться в русском предложении особыми средствами, если сама ситуация достаточно ясно показывает определенность или неопределенность предмета. Однако в случае необходимости значения определенности /неопределенности выражаются грамматическими средствами (порядок слов) и в именной группе - лексическими средствами (порядок слов) и в именной группе - лексическими средствами (местоимения, прилагательные). Кроме того, иногда неопределенность может быть выражена и в глагольной группе (глагольные префиксы, наречия), в связи с чем при сопоставлении обнаруживаются транспозиции: неопределенность, выраженная во французском предложении в именной группе, в русском выражается в глагольной (наречием, формой глагола).

Качественная детерминация

Для выражения значений французских артиклей в их первичной функции в русском языке используются следующие основные средства:

А) порядок слов. Определенность в русском языке выражается препозицией подлежащего, неопределенность- его постпозицией по отношению к глаголу, согласно формулам:

Французский язык Русский язык

sle + v s + v

sun + v v + s

Un garson, assis sur le toit, На крыше сидел мальчик и разма-

Страницы: 1, 2, 3