скачать рефераты

скачать рефераты

 
 
скачать рефераты скачать рефераты

Меню

Способы выражения грамматических значений в морфологии скачать рефераты

естандартность схем напоминает случаи синонимии аффиксов. Сравним, например, способы выражения множественного числа в русском языке: люди, дома, насекомые и т. п.

Соединение изменяемого корня с многозначными и нестандартными аффиксами называется фузией (от лат. fusio «сплав»), а языки, употребляющие такой тип аффиксов, называются фузийными. В фузийных языках, следовательно, каждый аффикс нестандартен и может выражать несколько грамматических значений, которые как бы сплавлены воедино в этом аффиксе.

1.3 Фузийная и агглютинативная аффиксация

Многозначность и нестандартность аффиксов в семитских и в индоевропейских языках отличают аффиксацию этих двух групп языков от аффиксации, которая наблюдается в тюркских, дравидских языках, в языках банту, отчасти в малайско-полинезнйских и некоторых других языках. *

Аффиксы в этих языках однозначны и стандартны, т. е., как правило, один аффикс всегда выступает как один способ для выражения одного грамматического значения. Таким образом, количество аффиксов соответствует количеству грамматических значений.

Такой тип аффиксации представлен, например, в турецком языке.

Турецкий язык относится к языкам суффигирующим, так как в нем из всех видов аффиксов употребляются только суффиксы. Словоформа турецкого языка состоит из основы -- устойчивого звукового комплекса, который может употребляться самостоятельно,-- и суффикса.

Суффиксы турецкого языка могут стоять под ударением (например, такие суффиксы, как -lar/-ler или -ip/-ip/-up/-up) или быть безударными (например, -ma, -mе).

Турецкий суффикс является всегда способом выражения только одной граммемы и не может сразу передавать значение нескольких граммем, как, например, в русском, хинди или персидском. Так, в слове столов -ов передает и род, и число, и падеж существительного.

В присоединении (приклеивании) турецких суффиксов существует определенная закономерность: первым к основе прибавляется суффикс, указывающий на категорию максимально широкого объема, затем -- более узкого объема и т. д. Например, в слове yaz- ama- yor- subuz «вы не можете писать» -- к основе yaz ближе всего стоит суффикс -ama, так как обозначаемая им «категория невозможности» по объему шире граммемы «настоящее время», выражаемой суффиксом -уог, а суффикс -subuz стоит в конце слова, так как обозначаемая им граммема «второе лицо» является наиболее узкой по грамматическому значению.

Суффиксы турецкого языка как бы приклеиваются к основе. «Клеить» по-латински agglutinate, поэтому способ присоединения однозначных стандартных аффиксов к неизменяемой основе называют агглютинацией.

Агглютинативное выражение грамматических значений, т. е. употребление способа однозначных стандартных аффиксов, наблюдается и в других языках.

Так, агглютинация свойственна также тамильскому языку. Корень тамильского языка почти не изменяется фонетически, присоединение суффиксов по типу агглютинации иногда сопровождается фонетическими изменениями на стыке морфем, которые учитываются правилами «сандхи» (т. е. комбинаторными звуковыми изменениями) и носят регулярный характер. Например, сей-хир-ар-хал «(они) делают»: сей -- корневая морфема со значением 1) «делать», 2) «дело»; хир -- суффикс со значением «настоящее время»; -ар -- суффикс со значением «3-е лицо»; -хал -- плеонастический суффикс множественного числа.

Или еще: парадигма склонения существительного паийан «мальчик», паийан-гал «мальчики»:

винительный паийан-еи паийан-гал-еи

инструментальный паийан-ал паийан-гал-ал

комитативный папйан-оды наийа-гал-оды

родительный панйан-ин_ паийан-гал-ин

дательный пэийан-уккы паийан-гал-уккы

местный паийан-ил паийан-гад-ил В.А.Кочергина, Введение в языковедение. Основы фонетики-фонологии. Грамматика: Учебн. пособие. - 2-е изд., перераб. - М.: Изд-во МГУ, 1991.

Случаи употребления префиксов для выражения грамматических словоизменительных значений более редки в языках. Их можно найти в чрезвычайно богатом аффиксами индонезийском языке, где префиксы те- (фонетические варианты meng-, men-,_ mem-, men]-) и di-являются способом выражения действительного и страдательного залогов, ber- -- способом выражения среднего залога, ter- образует производные с особым оттенком пассивности. Например, tulis «писать» -- menulis -- действительный залог и ditulis -- страдательный залог или в предложении: Ajah menduduk-kan anaknja dikursi -- «Отец усадил ребенка на стул», но: Anak itu didudukkan dikursi deh ajah -- «Ребенок усажен на стул отцом».

Buah itu tidak termakan -- «Этот плод несъедобный» (terrnakan «может быть съедобным», tidak termakan «не может быть съеденным»). Производные с ter- имеют оттенок желательности или нежелательности, возможности или невозможности что-либо сделать, оттенок внезапности или завершенности. Например, Surat itu tertulis -- «Письмо написано» (tertulis выражает законченность действия).

Как видно из приведенных примеров, в индонезийском языке присоединение аффиксов к корневой морфеме происходит агглю--тативно.

Аффиксация по типу фузии или по типу агглютинации но многом определяет характер прочих способов выражения грамматического значения в языках.

Глава II. Синтетические способы выражения грамматических значений

2.1 Чередование (внутренняя флексия)

Чередование звуков как способ выражения грамматического значения слова фонетическими средствами мы наблюдаем в современных германских языках, в русском языке, в индоиранских языках.

Не всякое изменение звукового состава морфем должно признаваться чередованием. Чередованием будем называть только такое различие в звуковом составе морфемы, которое служит для определенных различий в грамматическом значении и не зависит от фонетических условий. Чередование как грамматический способ назван поэтому «значащим чередованием», или внутренней флексией. Например: a. foot «нога» -- feet «ноги», sing «петь» (наст, вр.) -- sang «петь» (прош. вр.); нем. Mutter «мать» Mutter «матери» (мн. ч.), fahren «ехать» -- iuhr «ехать» (прош. вр.); р. нарвать нарывать, собрать -- собирать; х. кхул'на «отрываться» -- кхол'на «открывать», никал'на «появляться» -- ликал'на «извлекать», «выгонять».

Значащее чередование нередко выступает в слове в соединении с аффиксацией, например, р. спросить -- спрашивать, ходить -- хаживать; англ, child «ребенок» -- children «дети»; нем. Hand «рука» -- Hande «руки», gebe «(я) даю» -- gibt «(он) дает»; т. са «умирать» -- cemman «(он) умер», Кан «глаз» -- канн «видеть» -- кандён «видел»; п. при образова-дии основ настоящего времени некоторых глаголов: сахтaн («строить») -- саз; фaрмудaн («приказывать») -- фaрма; aфзудaн («прибавлять») -- aфза и т. п.

Значащее чередование широко использовалось как способ выражения лексико-грамматических и грамматических значений в древних индоевропейских языках (из восточных -- в древнеиранских и древнеиндийских). Первое научное описание значащего чередования дано в работах древнеиндийских языковедов.

2.2 Ударение

Ударение, как и значащее чередование, является способом выражения грамматического значения слова фонетическими средствами.

Динамическое монотоническое ударение может стать грамматическим способом, только если оно подвижное и нефиксированное. Таким является, например, ударение русского языка. Изменение места ударения в парадигме слова является способом различения форм этого слова. Например, руки (р. п. ед. ч.) -- руки (им. п. мн. ч.), вырезать (несов. в.)--вырезать (сов. в.). Ударение как грамматический способ может сочетаться с аффиксацией: руки-- рукам (дат. п.), дом -- дома и с чередованием: стучать -- стукнуть, кричать -- крикнуть.

Малоподвижное, фиксированное динамическое ударение не Может стать способом выражения грамматических значений. Так, очень ограниченно используется ударение как грамматический способ в германских, индийских, тюркских языках.

Музыкальное политоническое ударение становится способом выражения грамматического значения, если оно различается по характеру тона в пределах грамматически связанных слов. На пример, к. shefighuo «жизнь» -- shenghuo «жить», laodoni «труд» -- laodon «трудиться».

Тональное ударение в китайском языке иногда может определять принадлежность слова к той или иной части речи, а редукция (нейтральный тон) может быть также дополнительным средством выражения грамматических значений.

Динамическое ударение выступает как способ выражения преимущественно грамматического (реляционного), реже -- лексико-грамматического (деривационного) значения.

Тональное ударение является способом выражения лексико-грамматического деривационного значения. Л. И. Баранникова Введение в языкознание. Саратов, 1973.

2.3 Повторы

Грамматический способ повтора (удвоения или редупликаци представляет собой полное или частичное повторение корня, с новы или целого слова, без изменения их звукового состава и с частичным его изменением. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М., 1972.

Этот грамматический способ имел широкое распространен: в системе словоизменительных форм древних индоевропейск: языков. Так, в древнеиндийском языке неполные повторы кор являлись (наряду с аффиксацией) способом выражения значен прошедшего времени (удвоительный перфект и удвоительный аорист), способом образования основ настоящего времени глаголов III класса, способом образования дезидиративных и интенсивных глаголов.

В современных языках нередко употребляются звукоподражательные (ономатопоэтические) повторы: рус. кукушка, хрю-xpю, перс. хор-хор «хрюкать», таг-таг «дробный стук»; япон. горогоро «paскаты грома», пикапика «блеск молнии»; там.(тамильский) кубу-кубу «бульканье», сала-сала «шлепанье» и т. п.

В русском языке четко выраженным грамматическим способом повторы выступают (нечасто) для выражения видовых оттенков глагола (продолжительность действия): работаешь-работаешь, говоришь-говоришь и т. п.

Повторы прилагательных являются способом выражения превосходной степени: белый-белый, чистый-чистый, большой-большой (с префиксацией).

Повторы прилагательных в целях усиления значения характерны и для других языков: х.(хинди) ламбе-ламбе «очень длинные»; п.(персидский) тонд-тонд «очень быстрый»; там. вевверы «разнообразные» (веры -- «другой», «отличный»), перпала или пала-пала «очень много» (пала -- «много»).

Своеобразным способом выражения деривационного значения являются повторы в турецком языке. Путем повторов образуются существительные с собирательным значением: yigm yigm kar «кучи снега». Нередко они носят уничижительный оттенок: kitap mitap «книги, книжки, книжонки».

Повторы широко представлены в языках Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии. Поэтому остановимся на повторах в системе индонезийского, вьетнамского и китайского языков несколько подробнее.

Повторы как способ выражения лексико-грамматических и грамматических значений характерны для имен и глаголов индонезийского языка. В индонезийском языке, как и в китайском, всякое существительное может обозначать отдельный предмет и совокупность предметов.

Для выражения единичности применяется сочетание префикса se- (восходящего к числит, «sotu» -- «один») со счетными словами. Например: seorang gadis (se + сч. ел. для людей «orang»), seekor kuda (se + сч. ел. для животных «ekor») и т. д. Например: mobil «автомобиль» -- mobil-mobil (или mobil2)-«автомобили», orang «человек» -- orang-orang (или orang2) «люди» и т. д.

Аналогичный способ выражения множественности имеется и в японском языке: хито «человек» -- хитобито «люди», яма «гора» -- ямаяма «горы», куни «страна» -- кунигуни «страны».

В индонезийском языке повтор часто сочетается с аффиксацией для выражения множественности в многообразии: bunga «цветок» -- bunga «цветы» -- bungaan «различные, всякие цветы». У глаголов повторы являются способом выражения более интенсивного действия или действия, перемежающегося с другими действиями (melihat «смотреть», me-lihat2 «просматривать, рассматривать»). У прилагательных повтор -- это способ обозначения усиления или ослабленности качества. Например: putih «белый», putih2 «беловатый». Повтор в сочетании с аффиксацией выражает у прилагательных и наречий значение превосходной степени. Например: keras «сильный»; sekerasnja «самый сильный; изо всех сил».

Широко распространены повторы прилагательных во вьетнамском языке ton «большой» -- Itfn ton «довольно большой», ?o «красный» -- do da «красноватый» и др.

Большинство повторов подчинено правилу гармонии высоких и низких тонов и правилу чередования смычных носовых согласных. Как показывают примеры, повтором прилагательных пер дается значение ослабленного качества.

В китайском языке существуют два вида повторов как способов выражения деривационных лексико-грамматических значений: 1) повтор корневых морфем, т. е. слогов, который сопровождается иногда изменением тона второй морфемы; 2) повтор слов.

В результате повтора слогов образуется одно целое слово: удвоенные слоги существительных, в основном названия родства. Удвоение морфем употребляется и как способ выражения образа действия. При повторе слова (даже односложного) образуются два отдельных слова. Этим повтор слов отличается от удвоения слогов.

Повторы у существительных придают им значение «каждый или «все».

Повторы глагола могут придавать действию значение длительности и некоторые другие оттенки.

2.4 Словосложение

Если рассмотренные нами четыре грамматических способа передают как реляционные, так и деривационные грамматические значения, то словосложение -- способ передачи только деривационного грамматического значения. При помощи словосложения образуются новые слова. Словосложение сходно с аффиксацией, потому что сочетаются морфемы, но при словосложении сочетаются только корневые (лексические) морфемы. Например, пароход, самосвал (с интерфиксом о), каналстрой, колхоз и другие типы; нем. Lichtbild нем. «фотография, снимок»; англ. headway «продвижение, успех»; хинд. пуштнама «родословная»; вьет. may bay «самолет»; индонез. lalu lintas «транспорт»; япон. ямадзакура «горная вершина», сакурабана «цветок вишни».

Словосложение корневых морфем играет не только морфологическую, но и синтаксическую роль. Нередко образование сложных слов -- один из способов выражения атрибутивных отношений или способ выражения сочинительной связи между словами. При наличии сочинительной связи может быть образовано сложное слово с собирательным значением: хинд. МА - бап «родители» («мать и отец»), нон тэл «пища, пропитание» («соль и масло»), удъёг-въя-васай «промышленность и торговля»; вьетн. quan ao «одежда» («брюки и куртка»), trau bo «скот» («буйвол и корова»).

Словообразовательные и синтаксические функции сложных слов разграничить трудно. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М., 1972.

Сложное слово -- это такое сочетание корневых морфем, при котором каждая корневая морфема может встречаться в языках также и в самостоятельном употреблении. То, что является сложным словом для определенного исторического периода развития языка, может не восприниматься как сложное слово в другой исторический период. Это происходит от того, что сложные слова в своем историческом развитии нередко приводят к возникновению грамматических морфем: один из составных элементов сложного слова утрачивает самостоятельное лексическое значение и постепенно, в процессе исторического развития языка, формируется в суффикс или префикс (например, в хинди суффикс -артх<с. artha м. «дело», «цель», префиксы су-, дух- (душ)<с, su «хороший», duh «плохой» и т. п.). В ряде языков имеются сложные слова более позднего происхождения, в которых первый элемент может быть грамматически оформлен, например в английском, немецком языках (ср. нем. Kindergarten «детский сад», Vergifimeinnicht «незабудка», Taschenbuch «записная книжка» и др.).

Сложное слово выражает значения, прямо или метафорически связанные с теми значениями, которые выражаются составляющими данное сложное слово корневыми морфемами. Для сложного слова характерно единство смысла, единство значения.

Отношения по значению между корневыми морфемами, входящими в состав сложного слова, очень разнообразны и индивидуальны в различных языках, поэтому вопрос о типах сложного слова, а также вопрос о своеобразии структуры сложного слова -- это такие вопросы, которые надо рассматривать в рамках конкретных языков. Общее языкознание. Методы лингвистических исследований. М., 1973.

Словосложение очень развито в ряде индоевропейских языков: из западноевропейских языков в таких, как английский, немецкий, из восточных в таких, как индийские (особенно древнеиндийские) и иранские языки.

Впервые сложные слова были описаны древнеиндийскими языковедами, которые устанавливали на основе бинарного членения любого сложного слова шесть основных типов словосложения, представленных в санскрите:

Страницы: 1, 2, 3