скачать рефераты

скачать рефераты

 
 
скачать рефераты скачать рефераты

Меню

Специфика речевого акта комплимента в русском и английском общении скачать рефераты

i>Среди зафиксированных комплиментов по поводу возраста человека наиболее употребительны комплименты преуменьшения возраста (53% от общего числа комплиментов по поводу возраста):

"Какой моложавый!" (Толстой 1958: 91).

"А сколько вам лет, простите за нескромность? - Тридцать восемь. - Ого! Вы выглядите значительно моложе". (Ильф, Петров 1987: 199).

В 33% случаев употребляются комплименты, указывающие на то, что собеседник повзрослел, возмужал:

"Сонечка, душа моя!.. И выросла, и похорошела, и возмужала…" (Чехов. Леший 1956: 147).

"…ты стал хоть куда…очень возмужал". (Бунин. Натали 1994: 124).

В русском коммуникативном поведении менее популярны комплименты, указывающие на то, что собеседник не изменился, они встречаются в 14% случаев:

"Вы нисколько не изменились!" (РР, 1999).

Анализ комплиментов по адресованности показал, что из всего массива зафиксированных комплиментов личные комплименты составляют 90%, неличные, соответственно, 10%.

Личные комплименты:

"Роскошный вы у нас мужчина, Ипполит". (Арбузов. Выбор 1971: 93).

"Из всех вы самая лучшая…" (Чехов. Леший 1956: 180).

"Вы женщина весьма умная". (Булгаков. Мастер и Маргарита 1988: 520).

Неличные комплименты:

"Какие миленькие дети!" (Гоголь. Мертвые души 1952: 42).

"Хорош у вас Славка, Тамара Тимофеевна, любуюсь". (Розов. Неравный бой 1973: 93).

"Прекрасный мех!" (Ильф, Петров 1987: 246).

В рамках классификации по степени прямоты/косвенности прямые комплименты встречаются в 85% случаев, косвенные - в 15% случаев.

Прямые комплименты:

"Валентина, ты такая замечательная девушка…" (Вампилов. Прошлым летом в Чулимске 1984: 288).

"Вы восхитительны, сударыня!" (Чехов. Аптекарша 1955: 304).

Косвенные комплименты:

"Эх, мне бы твою волю!" (Дубровин 1974: 215).

"А я-то все собираюсь спросить - кто это вчера со мной таким приятным голосом по телефону разговаривал". (Крон 1972: 485).

Исследование показало, что среди комплиментов по степени эмоциональности в русской коммуникативной культуре преобладают эмоциональные комплименты (52% от всего массива зафиксированных примеров).

"Ах, какой ты умный у меня!" (Финн 1974: 30).

"Какое счастье встретить такую женщину как вы". (Токарева. Хэппи Энд 1991: 15).

Рациональные комплименты немного уступают им и составляют 48%:

"Вы и вправду милая девушка". (Минчин 1993: 163).

"Вы довольно красивы". (Бунин. Муза 1994: 26).

В рамках классификации комплиментов по тональности зафиксировано употребление серьезных комплиментов в 85% случаев:

"Ты не переменилась. Была умной, талантливой, все понимала ясно. Такая и сейчас". (Розов. Вечно живые 1973: 511).

шутливых, ироничных - в 10%:

"У вас талант к нищенству заложен с детства". (Ильф, Петров 1987: 380).

Грубые комплименты употребляются редко, всего в 5% от общего числа зафиксированных комплиментов:

"Красивая ты баба!" (Битов. Фиг 1991: 17).

Среди комплиментов по временной направленности, наиболее популярны комплименты, направленные в настоящее, они составляют 82% от всех зафиксированных комплиментов.

"У вас прекрасный цвет лица!" (Писемский 1988: 379).

"Ты совсем уже мужчина!" (Бунин. Жизнь Арсеньева 1994: 250).

Менее часто встречаются комплименты, направленные в прошлое (14%).

"Воображаю, Яков Михайлович, сколько вы там побед одержали над женщинами. Вы смолоду очень красивы были". (Куприн 1988: 437).

Наименее употребительны комплименты, направленные в будущее, встречающиеся лишь в 4% случаев.

"Ты будешь чудесным мужчиной, я уверена…" (Лимонов: 42).

Краткие и развернутые комплименты также различаются по частотности употребления. Краткие комплименты составляют 67% от всех зафиксированных комплиментов в русском общении.

"Наталья, ты у меня волшебная". (Минчин 1993: 106).

Развернутые - соответственно, 33%.

"Эх, Наталья Антоновна, вы себе цены не знаете. Я, бывало, как увижу вас в комбинезоне, когда вы с поля возвращаетесь… В комбинезоне! Вам в панбархатах ходить, в перчаточках, в театре с биноклем сидеть". (Зарудный 1973: 466).

В классификации по языковым особенностям комплименты с междометиями составляют 6% от общего числа зафиксированных в русской коммуникативной культуре комплиментов. Примеры:

"Ах, королева", - игриво трещал Коровьев". (Булгаков. Мастер и Маргарита 1988: 521).

"Ох и глаза!" (Салынский 1973: 529).

"О, да ты красавица в этом платье!" (Минко 1972: 84).

"Ой, какой красавчик с утра явился!" (Розов. В добрый час 1973: 320).

Немного уступает им комплимент-риторическое восклицание (5%).

"Какой ты респектабельный!" (Розов. С вечера до полудня 1973: 407).

"Какая прелестная девушка!" (Минко 1972: 153).

Комплимент-сравнение и комплимент в сочетании с антикомплиментом используются почти с равной частотностью. Комплиментов в сочетании с антикомплиментом зафиксировано 4%. Примеры:

"Ну, куда же мне! Но ты… ты другое дело!" (Гаршин 1988: 122).

"Давайте я запишу рецепт. Мы тоже часто варим борщ, но до вашего…" (Дубровин 1974: 134).

"Дар, истинно дар!.. Пошлет же господь такое дарование!.. Во сто лет бы такого письма не сочинил!" (Чехов. Письмо 1955: 172).

Комплимент-сравнение употребляется в 2% случаев. Примеры:

"Наталья, ты как богиня…" (Минчин 1993: 155).

"На кого я похожа? - На миллионершу из американского боевика". (Дубровин 1974: 96).

"В то время, когда я была в самом разгаре жизни, молода, пылка, неопытна…" - "И прибавьте - прекрасна, как ангел". (Некрасов 1988: 377).

Отмечен единичный случай употребления комплимента-номинативной конструкции.

"Эта головка, с этой маленькой косой вокруг нее…" (Бунин. Таня 1994: 89).

Употребление комплиментов с уменьшительно-ласкательными формами зафиксировано в 3% случаев. Например:

"…если рука моя дрожит, то это от того, что никогда еще ее не обхватывала такая хорошенькая маленькая ручка, как ваша". (Достоевский 1988: 296).

"Какие миленькие ручки!" (Гоголь. Невский проспект 1988: 71).

Употребительность комплиментов с использованием прилагательных в превосходной степени составляет 2%. Примеры:

"Алмаз вы наш небесный, драгоценнейший господин директор…"(Булгаков. Мастер и Маргарита 1988: 386).

"… Очаровательнейшая Шарлотта Ивановна…"(Чехов. Вишневый сад 1956: 440).

Реже встречаются комплименты с обобщающими словами, данный тип комплиментов составляет 1% от всех зафиксированных в русском общении комплиментов. Пример:

"Какой ты всегда подтянутый, Вадя". (Розов. В добрый час 1973: 18).

Среди типов реакций на комплимент в русском общении чаще всего используется согласие с комплиментом, сопровождаемое рациональной мотивировкой его справедливости. Данный тип реакции составляет 13% от всех типов реакций.

"А вы действительно хорошо вышиваете. Тонкая филейная работа". - "Да, благословляю память своей матушки, мадам". (Луковский 1967: 171).

"А знаешь, сестра, в тебе появилась какая-то легкость…" - "Ходила много". (Салынский 1973: 536).

Примеры согласия с комплиментом, сопровождаемого эмоциональной мотивировкой его справедливости, составляют 3%. Например:

"Какое милое существо ваша меньшая!.. Порох!" - "Да, порох…В меня пошла!" (Толстой 1958: 57).

Примеров ответного комплимента зафиксировано 12%. Например:

"Вадим, ты прекрасно выглядишь!" - "Ты тоже". (Токарева. Старая собака 1991: 211).

"Кто бы мог подумать, что у меня есть брат, да еще старший. Да еще такой интересный". - "А я? Я разве думал, что у меня такая симпатичная сестренка?" (Вампилов. Старший сын 1984: 94).

В 10% случаев встречается разоблачение комплимента со стороны адресата. Например:

"И учится она совершенно блестяще…" - "Миша, не преувеличивай". (Розов. Вечно живые 1973: 571).

"Красивая ты сегодня". - "Без комплиментов". (Зарудный 1973: 501).

Практически с одинаковой частотностью встречается такая реакция на комплимент, как благодарность (6%) и выражение радости, удовольствия (5,5%).

Благодарность

"Ты очень хорошо выглядишь". - "Спасибо, Саня". (Минчин 1993: 242).

"Подожди только несколько минут, и ты увидишь такую женщину, что забудешь все на свете. И она будет твоя, потому что кто же с тобой, Гусем, может тягаться!" - "Спасибо тебе, Зойка, за такие слова…" (Булгаков. Зойкина квартира 1990: 136).

Выражение радости, удовольствия

"Да таких девушек, как ты, Наташа, крадут…" - "Ну, какая прелесть…"(Финн 1974: 9).

Одинаковую употребительность (4%) имеют ответный комплимент с антикомплиментом самому себе, ироническое согласие и положительная невербальная реакция.

Ответный комплимент с антикомплиментом самому себе

"Вы такой смелый, сильный". - "Я - сильный? Вот вы - сильная…" (Степняк-Кравчинский 1988: 341).

"Какой ты красивый…" - "Да ну!.. Это ты красивая". (Битов. Заповедник 1991: 462).

Ироническое согласие

"А ведь вам больше двадцати двух ни за что не дашь". - "Да, я очень сохранился". (Арбузов. Иркутская история 1973: 247).

"У тебя величайший талант - появляться бесшумно". - "Да. Я одарен этим". (Арбузов. Выбор 1971: 87).

Положительная невербальная реакция

"То, что ты рассказал, необыкновенно остроумно". Директор улыбался, польщенный. (Битов. Заповедник 1991: 475).

Такая реакция, как удивление, составляет 3%. Например:

"Ну, ты гений!" - "Вы думаете?" (Михалков 1973: 292).

"Какая вы красавица!" Она удивленно взглянула на него: "Что это вы? Молчали, молчали - и вдруг!" (Горький 1988: 341).

Отрицательная невербальная реакция на комплимент в русском коммуникативном поведении не зафиксирована.

Национальная специфика речевого акта комплимента в русском общении проявляется также в обусловленности негативной реакции на комплимент различными причинами.

При проведении исследования было установлено, что в русском общении негативная реакция может возникнуть у адресата как по вине говорящего, так и из-за некоторых особенностей собственного характера, например скромности, застенчивости.

Одной из ошибок говорящего, которая является причиной негативной реакции, является употребление чересчур явных комплиментов (8% от всех типов реакций):

"Я сам приехал к вам, как к благородному человеку". - "Нельзя ли без комплиментов?" (Чехов. Накануне поста 1955: 79).

Другой ошибкой является употребление комплимента, содержащего иронию, насмешку, издевку (2%):

"А ты похорошела. Никак зубы вставила?" - "Вот засранец!" (Довлатов 1990: 14).

Негативную реакцию вызывает и комплимент, содержащий отрицательное сравнение (1%):

"Хоть ты и метр с кепкой, а танцуешь неплохо!" - "На себя посмотри!" (РР, 1999).

Негативную реакцию влечет за собой и фамильярность говорящего (1%):

"Прелесть моя…", - начал нежно Коровьев. - "Я не прелесть", - перебила его гражданка. (Булгаков. Мастер и Маргарита 1988: 625).

Неуверенность адресата в искренности говорящего также служит причиной неадекватной реакции на комплимент (3%):

"Ваше теперешнее платье лучше всяких модных и дорогих платьев… Оно идет вам". - "Нет, это неправда!.. Это платье дешевое, не может быть оно хорошим". (Чехов. Драма на охоте 1955: 38).

Адресат может начать оспаривать комплимент, руководствуясь представлением о скромности (9%):

"О, да ты красавица в этом платье!" - "Какая там красавица!" (Минко 1972: 84).

Ошибка говорящего в выборе предмета комплимента (5,5%) также может повлечь за собой негативную реакцию адресата:

"…меня можно называть на "ты". - "Я не могу так сразу… Тем более вы так солидно выглядите…" - "Неужели?! А я и не думала, что такая старая". (Минчин 1993: 25).

Следующей причиной является неуместность комплимента в конкретной ситуации (2%):

"… я не могу смотреть без какого-то острого, болезненного сознания недостижимости… на прекрасные женские лица… К примеру на ваше…" - "Ну, ну, Григорий Савельич. Это уже не про жизнь и, самое главное, ни к чему. Уж больно резкий перепад". (Шугаев 1975: 19).

И, наконец, антипатия адресата к говорящему также ведет к негативной реакции (6%):

"Лена, до чего ты хороша!" - "Уйди! Ты известный негодяй". (Булгаков. Дни Турбиных 1990: 32).

Таким образом, говорящий может снизить вероятность негативной реакции адресата на комплимент, избегая употребления чересчур явных комплиментов, комплиментов, содержащих иронию, насмешку издевку, отрицательное сравнение, а также избегая фамильярного обращения.

2. Национальная специфика речевого акта комплимента в английском общении

Анализ показал, что в английской коммуникативной культуре частотность использования комплиментов по комплиментируемым признакам выглядит следующим образом:

Тип комплимента

% от общего числа комплиментов

Комплименты внутренним, моральным качествам

18%

Комплименты внешнему виду человека в целом

15%

Комплименты, оценивающие способности и профессионализм

13%

Комплименты умственным способностям

12%

Комплименты, характеризующие одежду

10%

Общеоценочные комплименты

10%

Комплименты отдельным элементам внешности

8%

Комплименты, касающиеся возраста

6%

Комплименты жилищу, домашней обстановке

3%

Комплименты физическим характеристикам

2%

Комплименты, характеризующие украшения

2%

Комплимент имени

1%

Таким образом, в английском общении преобладают комплименты внутренним, моральным качествам человека, они составляют 18% всех зафиксированных комплиментов. Различные конкретные типы комплиментов данной группы различаются по частотности употребления:

Комплимент внутренним, моральным качествам

% от общего числа комплиментов данного типа

Доброта, отзывчивость

20%

Хорошие манеры

14%

Чувство вкуса

10%

Смелость

6%

Благородство

6%

Индивидуальность, отличие от других

6%

Мягкость, покладистость

6%

Честность

6%

Сила характера

4%

Чувство юмора

4%

Решительность

2%

Сила воли

2%

Великодушие

2%

Пунктуальность

2%

Гостеприимство

2%

Общительность

2%

Тактичность

2%

Легкий характер

2%

Верность, преданность

2%

Страницы: 1, 2, 3