скачать рефераты

скачать рефераты

 
 
скачать рефераты скачать рефераты

Меню

Грамматические категории английского глагола скачать рефераты

p align="left">Отрицательная форма повелительного наклонения образуется при помощи вспомогательного глагола do и отрицательной частицы nоt и основы инфинитива основного глагола. В разговорной речи употребляется сокращенная форма отрицания don't. Hush! Do not make a noise -Тише! Не шумите. В предложениях с глаголом в повелительном наклонении подлежащее, как правило, отсутствует. Часто при глаголе употребляется прямое обращение: Come along, Nick! - Пойдем, Ник! Подлежащее you иногда употребляется для придания высказыванию эмоциональной окраски (раздражение, нетерпение, строгое предупреждение и: Уоu mind your own business! - А ты не лезь не в свое дело! В отрицательной форме подлежащее обычно стоит после don't: And don't you forget it! - И смотри, не забудь этого!

В утвердительной форме для выражения настойчивой просьбы может употребляться вспомогательный глагол do, который ставится перед основным глаголом: Do come tomorrow! - Обязательно приходи завтра! Для смягчения приказания, для выражения вежливой просьбы или приглашения с повелительным наклонением употребляются слово рleаsе (в начале или конце предложения) или краткие вопросы will you, won't you в конце предложения: Open the window, please. - Откройте окно, пожалуйста. Help me with this task, will you? - Помоги мне с этим заданием, a?

Для этой же цели употребляется частица just в начале предложения, часто в сочетании с will you в конце предложения: Just come here for a moment, will you? - Подойдите сюда на минутку, хорошо?

Иногда just в начале повелительного предложения употребляется для того, чтобы обратить особое внимание на что-либо: Just look at him! - Вы только на него посмотрите! Повелительное наклонение в 1-м и 3-м лице имеет значение побуждения; формы его образуются при помощи глагола lеt и основы инфинитива смыслового глагола. Лицо/лица, к которому обращено побуждение к действию, в этом случае выражается личным местоимением в объектном падеже (реже - существительным в общем падеже), которое ставится между lеt и основным глаголом: Let her go home at once - Пусть она сейчас же идет домой. Let me think - Дай подумать.

В 1-м лице множественного числа вместо let us обычно употребляется сокращение let's: Let's go to the cinema - Давай пойдем в кино.

Для придания подобной просьбе или приглашению более вежливого, но и более настойчивого характера в 1-м лице употребляется краткий вопрос shall we, который ставится в конце предложеия: Let's go to the cinema, shall we? - Давай пойдем в кино, хорошо?

1.4.3 Сослагательное наклонение (Тhе Subjunctive Mood)

Сослагательное наклонение в английском языке, как и в русском, служит для выражения предполагаемых, возможных или желаемых действий, а также действий, противоречащих действительности: I wish you would speak rationally - Я бы хотел, чтоб вы говорили разумно.

Сослагательное наклонение в английском языке может также выражать и реальные действия, по поводу которых выражается определенное отношение или мнение говорящего: It's strange that you should say all this. - Смешно, что ты все это говоришь. It's surprising that they should be late. - Удивительно, что они опаздывают.

В отличие от русского языка, в котором есть только одна форма сослага-тельного наклонения - сочетание частицы бы с формой прошедшего времени (я хотел бы), в английском языке имеется два сослагательных наклонения: сослагательное I (Subjunctive I) и сослагательное II (Subjunctive II)

Сослагательное I (Subjunctive I)

Subjunctive I имеет три временные формы: Present Subjunctive I, Past Subjunctive I и Perfect Subjunctive I, неизменяемые по лицам и числам, в том числе и для глагола to be.

Спряжение глаголов в Subjunctive I

Present Subjunctive I

Past Subjunctive I

Perfect Subjunctive I

He

be

He

were

He

had been

ask

asked

had asked

Subjunctive I в основном употребляется в литературном письменном языке (в особенности в официальном и научном стиле), в разговорной речи употребляется редко.

Present Subjunctive I обозначает действие как желательное или нежелательное и может выражать просьбу, пожелание, требование, предложение и т.п. в настоящем, будущем или прошлом. Present Subjunctive I употребляется: 1) в восклицательных предложениях с оборотами God save the King/ Queen! Heaven forbid; Be that as it may; Long live…; God bless:

Long live peace throughout the world! - Да здравствует мир во всем мире! 2) в дополнительных придаточных предложениях после глаголов воле- изъявления to suggest, to demand, to order, to command и др. + that: I suggest that we all go to the opera tonight - Я предлагаю всем нам пойти сегодня вечером в оперу. З) в придаточных предложениях, вводимых оборотами типа It is necessary… It is recommended… It is desirable… It is better… It is necessary that all peace loving people join their efforts in the struggle for peace: It is necessary that all peace loving people join their efforts in the struggle for peace. - Необходимо, чтобы все миролюбивые люди объединили свои усилия в борьбе за мир. Употребление Present Subjunctive I характерно для американского варианта английского языка. В британском варианте в таких конструкциях обычно употребляется Subjunctive II, а форма Present Subjunctive I встречается лишь в языке официальных документов и научных работ.

Pаst Subjunctive I и Perfect Subjunctive I обозначают нереальное, противоречащее действительности действие: If I were you, I'd go there. - Если бы я был на вашем месте, я пошел бы туда. Pаst Subjunctive I и Perfect Subjunctive I употребляются главным образом в придаточных предложениях и встречаются как в письменной речи, так и в разговорном языке, хотя преимущественно свойственны первой. Past Subjunctive I обозначает нереальное действие, относящееся к настоящему или будущему: If I were ill I should like to be nursed by you - Если бы я был болен, я бы хотел, чтоб за мной ухаживали вы? I wished he were less remote. - Я хотел бы, чтобы он не был таким отчужденным. Perfect Subjunctive I обозначает нереальное действие, относящееся к прошлому: If you had been at the lecture, I should have seen you. - Если бы ты был на лекции, я бы тебя увидел. Past Subjunctive I и Perfect Subjunctive I употребляются: 1) в придаточных условных предложениях для выражения нереальных, невыполнимых условий: If I were rich, I wouldn't work at all. - Если бы я был богат, я бы совсем не работал. 2) в придаточных дополнительных после глагола to wish для выражения желания или сожаления по поводу невыполненного действия или состояния. Подобные предложения обычно переводятся на русский язык предложениями: Как жаль, что... Хотел бы я, чтобы...: I wish I knew how to do it - Хотел бы я знать, как это делать. З) в обстоятельственных предложениях сравнения и придаточных сказуемых, вводимых союзами as if, as though: She looked as if she were ill. - Она казалась больной. 4) в подлежащих придаточных предложениях после выражения It's (about/ high) time, а также в восклицательных предложениях, начинающихся с If only…, для выражения сожаления: It's about time you knew how to behave yourself. - Пора бы тебе знать, как вести себя. 5) Past Subjunctive I глагола tо have употребляется в разговорной речи в выражении you'd, he'd (had) better + инфинитив для выражения совета: You'd better stay at home. - Тебе бы лучше остаться дома.

Сослагательное II (Subjunctive II)

Subjunctive II - сложная форма, образующаяся при помощи вспомогательного глагола should во всех лицах и числах и основы инфинитива смыслового глагола. Subjunctive II имеет два времени: настоящее сослагательное II (Prеsent Subjunctive II) и перфектное сослагательное II (Perfect Subjunctive II).

Спряжение глагола в Subjunctive II

Present Subjunctive II

Perfect Subjunctive II

She should (not) ask

`d n't

She should (not) have asked

`d n't `ve

Subjunctive II употребляется для выражения действия как предполагаемого, вероятного (желательного, предлагаемого и т.п.) или для выражения отношения (например, сожаления, возмущения, желания) к фактически совершившемуся действию: Nick suggested that we all should stay at his place - Ник предложил, чтобы мы все остановились у него. Subjunctive II употребляется главным образом в придаточных предложениях; эта форма характерна для литературного письменного и официального стиля, но встречается также и в разговорной речи. Present Subjunctive II обозначает действие, одновременное с действием, выраженным глаголом в главном предложении: It's strange that he should think so. - Странно, что он так думает. Perfect Subjunctive II обозначает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом в главном предложении: It's a pity he should have fallen ill. - Жаль, что он заболел.

Subjunctive II употребляется:

1) в придаточных подлежащих, следующих за фразами с местоимением it: it is (was) strange (necessary, important, impossible, a pity, a shame, unlikely): It is important than the work should be finished by the end of the week. - Важно, чтобы работа была закончена к концу недели.

В разговорном стиле вместо сложных предложений с придаточным подлежащим часто употребляются простые предложения с инфинитивным for-комплексом: It's necessary for you to go there at once. вместо: It's necessary that you should go there at once.-- Вам нужно пойти туда немедленно. 2) в придаточных дополнительных предложениях после глаголов волеизъявления, обозначающих приказ, предложение, предположение, совет, требование, сожаление - to suggest, to recommend, to demand, to insist, to order, to give orders, to be sorry, to command: I'm sorry that it should have happened so. - Жаль, что так получилось. The teacher advised that the boy should be sent to a music school. -Учитель посоветовал направить мальчика в музыкальную школу. 3) в обстоятельственных условных предложениях для выражения маловероятного действия: If you should find out his address let me know. - Если вам все-таки удастся узнать его адрес, сообщите мне. 4) в восклицательных предложениях, вопросах, выражающих недоумение, возмущение

1.4.4 Условное наклонение (Conditional Mood)

В английском языке, помимо трех наклонений, соответствующих трем наклонениям русского языка - изъяснительному, повелительному и сослагательному, есть четвертое наклонение - условное, которое по значению также соответствует русскому сослагательному наклонению.

Conditional Mood - сложная форма, образуемая при помощи вспомогательного глагола should или would и основы инфинитива смыслового глагола. Conditional Mood имеет два времени: настоящее условное (Present Conditional) и перфектное условное (Perfect Conditional).

Спряжение глаголов в Conditional Mood

Present Conditional

Perfect Conditional

We should (not)

He would

go there

We should (not)

He would

have gone there

Conditional Mood обозначает действие, осуществление которого зависит от определенных условий, выраженных в предложении или подразумеваемых: If I were you I should tell him the whole truth -- На твоем месте я бы сказала ему.

If Tom had been here yesterday he'd have helped us.- Если бы вчера здесь был Том, он бы помог нам.

Кроме того, формы Conditional Mood употребляются в разговорной речи для вежливого выражения желания или просьбы. Аналогичное употребление сослагательного наклонения мы находим и в русском языке: I'd like to talk to you. - Я хотел бы поговорить с тобой. Present Conditional относит обусловленное действие к настоящему или будущему времени: It would be fine if you could join us - Было бы хорошо, если бы вы к нам завтра присоединились. Would you mind shutting the door? - Вы не могли бы закрыть дверь?

Past Соnditional относит обусловленное действие к прошедшему времени: If you had come yesterday you'd have met Nick. - Если бы ты пришел вчера, ты встретил бы Ника.

Conditional Mood употребляется: 1) в простых предложениях: it would be nice,wouldn't it? - Было бы здорово, правда? 2) в главных предложениях сложноподчиненных предложений, где в условных придаточных употребляется Рast Subjunctive или Perfect Subjunctive; при этом Prеsent Conditional обычно употребляется с Past Subjunctive, a Past Conditional - с Perfect Subjunctive: He would help us a lot if only he were here.- Он бы очень помог, если бы. 3) в дополнительных придаточных предложениях после глагола to wish для выражения желаемого действия в будущем: I wish you would be more attentive. - Я хотел бы, чтобы ты стал по внимательнее. 4) в предложениях, в которых нереальное условие выражено конструкциями if it were not (had not been) for…и but for…: If it had not been for the rain (but for) he would have gone to the country on Saturday. - Если бы не дождь, он уехал бы за гopод в субботу. 5) в главных предложениях сложноподчиненных предложений с придаточными уступки: Even if you were right, I wouldn't defend you. - Даже если бы ты был прав, я не стал бы тебя защищать.

6) в словосочетаниях would (`d) rather и would (`d) sooner: He would sooner die than give up his habit. - Он предпочел бы умереть, чем отказаться от своей привычки. Would you do it? - I'd rather you did it. - Ты сделаешь этo? - Я бы предпочел, чтобы это сделал ты.

Заключение

Данная курсовая сосотоит из введения, обзора литературы, одной главы, заключения и списка использованной литературы.

В работе были исследованы особенности грамматических категорий английского глагола.

По результатам исследования можно сделать следующие выводы: По своему обобщенному лексическому значению глаголы могут быть охарактеризованы как слова, обозначающие процессы (в широком смысле этого слова), и отвечающие на вопросы "что делать, что сделать?". Глаголы имеют грамматические категории времени (настоящее, прошедшее, будущее), залога, наклонения и выполняют в предложении функцию сказуемого. Грамматическая категория времени (tense) -- отношение действия к моменту отсчета, которым является, в первую очередь, условный момент речи. Грамматическая категория вида обычно определяется как формальная категория, передающая характер протекания действия. Наклонением называется глагольная категория, выражающая определённую модальность высказывания, устанавливаемое говорящим отношение высказывания к действительности. Традиционная грамматика устанавливает наличие трех наклонений в английском: изъявительного, повелительного и сослагательного. Изъявительное наклонение передает действие, рассматриваемое говорящим как реальный факт. Повелительное наклонение выражает побуждение к действию. Сослагательное наклонение рассматривает действие как предположительное, возможное, которое, следовательно, также не может быть соотнесено с временной сферой.

В английском языке есть три наклонения: изъявительное, сослагательное и повелительное.

Грамматическая категория залога - показывает, является ли лицо или предмет выраженный существительным или местоимением в функции подлежащего, производителем действия или сам испытывает на себе чье-либо действие. Это значение выражается в форме глагола. Залог бывает двух видов: действительный, страдательный.

Список литературы

1. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. «Грамматика английского языка» - М, 2005. -С. 67,145-169

2. Барабаш. «Грамматика английского языка» - М, 1978 - С. 101

3. Беляева М.А. «Грамматика английского языка» - М, 1977. - С.76-77

4. Blokh М.Y. «Theoretical English Grammar» - М, 2004. - С.167-168,170

5. Верба Г.Л. «Грамматика английского языка» - М, 2005. - С. 4

6. Вейхман Г.А. «Новое в английской грамматике» - М, 1990. - С.128

7. Воронцова Г.Н. «Очерки по грамматике английского языка» С.107

8. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. «Современный английский язык» - М., 2006. - 386 с.

9. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. «Теоретическая грамматика современная английского языка» - М, 1981. - 289 с.

10. Ильиш Б.А. «Строй современного английского языка» - Л, 1971. - С.88-90

11. Каменский А.И., Каменская И.Б. «Практическая грамматика современного английского языка» - Харьков, 2002. -С. 111 - 139

12. Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. «Грамматика английского языка» - М, 2005 - 598с.

13. Есперсен О. «Философия грамматики английского языка» - М, 2004. - 316 с.

14. Кутузов Л. «Теоретическая грамматика английского языка» М, 1998 - С.66-67

15. Каушанская В.Л. «Грамматика английского языка» - С. 134-135

16. Раевская Н.Н. «Теоретическая грамматика современного английского языка» 1976. - 99 с.

17. Смирницкий А. И. «Грамматика английского языка» - С.223-224

18. T. Dreiser. «Sister Carrie» - 1900. - 298 c.

19. J. Galsworthy. «To Let» - M, 1954. - 307c.

20. E. Hemingway. «To have and Have not» - New York, 1937. - 262 c.

21. O. Wilde. «The picture of Dorian Grey» - M, 2004. - 276 c.

22. W.S. Maugham. «Rain» 22 c.

23. Мюллер В.К. «Новый англо-русский словарь» - М, 2005. - 945 с.

24. «Англо-русский словарь американского сленга» - М, 1994. - 568 с.

25. «Англо-русский словарь» - М, 1980. 503 с.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5