скачать рефераты

скачать рефераты

 
 
скачать рефераты скачать рефераты

Меню

Функционально-семантические особенности модальных глаголов в английском языке в косвенной речи скачать рефераты

p align="left">и «You don't have to drink it» Тебе не обязательно пить это. /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/ Present Simple, отрицательное предложение, настоящее время.

и «I didn't have to look directly at Hatsumomo to see the anger blooming on her face » Мне не надо было смотреть прямо на Хацумомо чтобы увидеть растущее раздражение на его лице. /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/ Past Simple, отрицательное предложение, прошедшее время.

и «Everything the same, except you'll be in Austin and you won't have to have any direct contact with her?» Все тоже самое, только ты будешь в Аустине и тебе не придется иметь какой-либо прямой контакт с ней? /Michael Crichton, «Disclosure»/. Future Simple, вопросительное предложение, будущее время.

В разговорном английском языке наряду с have, has для выражения долженствования употребляются have got, has got, но только в Present Simple.

«But we have got to try and get there; and it won't be done by sitting and thinking» Но мы должны попробовать и получить здесь; и это не будет сделано сидя и думая. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

«But by golly this has got to be the last touch» Но, ей-богу, это должно быть последнее прикосновение. /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»/

1.4.5 Modal Verb «OUGHT TO»

Модальный глагол OUGHT имеет только одну форму, используемую в отношении настоящего и будущего. В косвенной речи эта форма не изменяется. Временная отнесенность действия передается при помощи формы следующего за этим глаголом инфинитива. После OUGHT инфинитив всегда следует с частицей to:

Основные формы: OUGHT TO / OUGHT NOT (OUGHTN'T) TO

В отношении прошедшего после OUGHT следует перфектный инфинитив:

OUGHT выражает то, что в данной речевой ситуации естественно и логично ожидать.

а) обязательство, долженствование, целесообразность, желательность:

«Bill, my lad,' he said, `you oughtn't to have took up with us » «Бил, мой мальчик», сказал он, «тебе не обязательно идти с нами» /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

б) предположение с большой долей вероятности (suppositon implying strong provability)

«He ought to be comfortable here» Ему, наверняка, удобно здесь. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

в) порицание, упрек, сожаление (преимущественно с перфектным инфинитивом, который указывает на то, что высказывание относится к прошедшему времени):

«You ought to have come in here and opened the window» Тебе стоило прийти сюда и открыть окно. /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/

г) восторг, удовольствие:

«You ought to be on your way to a successful career in Gion» Судя по всему, ты на пути к успешной карьере в Гионе. /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/

Глагол OUGHT - должен, следует, следовало бы - в сочетании с Indefinite Infinitive употребляется для выражения морального долга, совета, относящихся к настоящему или будущему:

«Hey», Conley said, «you people ought to be more careful» «Эй», сказал Конли, «твоим людям стоит быть более осторожными». /Michael Crichton, «Disclosure»/

Глагол OUGHT в сочетании с Perfect Infinitive употребляется по отношению к прошедшему времени и выражает порицание или упрек за то, что не выполнено или неправильно выполнено.

«Deagol ought to have given the ring to him» Деголу стоило бы отдать кольцо ему. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

1.4.6 Modal Verb «BE TO»

Глагол
BE TO имеет две возможные формы (настоящее и прошедшее время):

Present BE (AM, ARE, IS) TO

Past WAS (WERE) TO

Две отрицательные формы:

Present BE (AM, ARE, IS) NOT TO

Past WAS (WERE) NOT TO

При необходимости выразить будущее время употребляется модальный глагол HAVE TO.

Основным значение модального глагола BE TO является значение предварительной взаимной договоренности о необходимости совершения какого-либо действии. Аналогичными значениями в русском языке обладают следующие глаголы: «условились, договорились, собирались». Также используется в формальной, официальной речи, инструкциях, приказах, телевизионных и радионовостях, в основном, когда речь идет о запланированных будущих событиях.

«The first law for a secret agent is to get his geography right, his means of access and exit, and assure his communications with the outside world» Первый закон секретного агента - правильное географическое положение, его средства доступа и выхода, и гарантия его коммуникации с внешним миром. /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»/

«His other calls are to suppliers and code vendors, and they're all appropriate.» Его другие звонки должны быть поставщикам и продавцам. /Michael Crichton, «Disclosure»/

«All of you are to report to the registry office tomorrow morning» Все вы должны отметиться в регистратуре завтра утром. /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/

«All we could do would be to go right out of our way back north on this side of the line of hills, where the land is all much the same as it is here» Все, что мы могли делать - это пойти прямо по нашей дороге обратно не север по эту сторону от гряды холмов. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

Was, were в сочетании с Indefinite Infinitive выражают действие, которое должно было совершиться в прошлом, но данная форма не указывает, совершилось ли оно. Это становится ясным лишь из контекста.

«My first impulse was to see if we could forget the whole thing.» Мое первое желание было понять, смогли ли мы забыть все это. /Michael Crichton, «Disclosure»/

1.4.7 Modal Verb «SHOULD»

Формы
глагола: SHOULD / SHOULD NOT (SHOULDN'T)

Глагол SHOULD может быть вспомогательным или модальным. SHOULD как вспомогательный глагол не имеет собственного лексического значения и используется для образования Future in the Past (будущее в прошедшем) или же форм сослагательного наклонения (Subjunctive 1, Subjunctive 2, Conditional Mood).

Как модальный глагол SHOULD выражает:

а) совет, рекомендацию, пожелание, увещевание

б) упрек, сожаление

в) необходимость (как нечто требуемое)

г) вероятность (emotional SHOULD)

«If he asks for something to drink, give him fruit juice. He should be on soft foods soon» Если он попросит что-нибудь выпить, дай ему фруктовый сок. В ближайшее время ему стоит есть легкую пищу. /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun/

Временная отнесенность действия выражается при помощи различных форм инфинитива, следующих за глаголом SHOULD, но зачастую правило согласования времен не соблюдается, особенно в случае использования перфектного инфинитива.

«You should have told me sooner what a pretty girl you brought with you» Ты должна была сказать мне сразу, какую милашку ты привела с собой. /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/

SHOULD с перфектным инфинитивом выражает:

а) действие, которое должно было состояться, но не состоялось (в утвердительном предложении -Suppositional Mood)

«If I had killed the real Strider, I could kill you. And I should have killed you already without so much talk.» Если я убил настоящего Страйдера, значит я мог его убить. И я должен был и тебя тоже убить без долгих разговоров. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

б) действие, которое не требовалось или не должно было состояться, но состоялось (в отрицательном предложении - Suppositional Mood)

«We could not have left any message behind for Gandalf otherwise. I don't know whether these Riders can read or not, of course, but I should not have dared to risk a written message, in case they got in and searched the house.» Мы не смогли оставить никакого сообщения для Гендельфа по-другому. Конечно, я не знаю, мог ли Всадник прочитать или нет, но я не должен был осмеливаться и рисковать отправлять письменное сообщение, в этом случае они могли получить его и найти дом. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

В значении вероятности SHOULD употребляется для придания высказыванию эмоциональной окраски (emotional SHOULD), может выступать как риторическим вопросом или начинаться с вопросительного слова Why:

«Shit! How should he play it now? He'd already said that the problems were not so bad.» Черт! Как он мог теперь сыграть это? Он уже сказал, что проблемы не такие серьезные. /Michael Crichton, «Disclosure»/

«You can't tell me that a bright, able young woman starting out in business isn't held back by a hundred little reasons, oh such good reasons, why she shouldn't be advanced, why she shouldn't attain a major position of power.» Ты не можешь мне сказать, что яркая, способная молодая женщина, выходящая из дела, не вернется обратно благодаря тысяче мелких причин, и таким весомым причинам, почему же она не должна преуспевать, почему же она не должна достигнуть высокой позиции и власти. /Michael Crichton, «Disclosure»/

При использовании SHOULD сначала в прямой речи в настоящем времени с дальнейшим переводом в косвенную речь в прошедшем времени, ни SHOULD, ни последующий за ним инфинитив глагола (неопределенная форма), не меняются.

«Considering the merger, I thought you should get this at home and not the office» Учитывая слияние компаний, я думал, тебе стоит получить это дома, а не в офисе. /Michael Crichton, «Disclosure»/

1.4.8 Modal Verb «SHALL»

Формы
глагола: SHALL / SHALL NOT (SHAN'T)

SHALL в значении модального глагола употребляется только в сочетании с неперфектной формой инфинитива и может выражать:

а) решимость, уверенность,

б) предупреждение, повеление, команду

в) обещание, гарантию, заверение

г) просьбу дать согласие

SHALL часто встречается в прямой или в косвенной речи, а также в договорах, контрактах, инструкциях, уставах для передачи требований, обязанностей, условия (подлежащих выполнению) и др.

«I shall observe the proceedings with much amusement» Я намереваюсь наблюдать разбирательство с максимальным удовольствием. /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»/

«You shall go away with Mr. Frodo!» Ты должен уйти с Фродо! /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

В вопросительном предложении SHALL в 1-м и 3-м лице выражает просьбу дать согласие, указание о дальнейших действиях:

«But shall I tell you something?» Но должна ли я сказать тебе что-нибудь? /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/

SHALL употребляется также для выражения обещания, предупреждения, угрозы.

«Tell Gandalf to hurry along the East Road: we shall soon be back on it and going as fast as we can» Скажи Гендельфу поторопиться на Восточной дороге: скоро мы вернемся обратно на нее и пойдем так быстро, как только сможем. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

В придаточном дополнительном предложении SHALL выражает убежденность, уверенность.

«But I hope we shall get to know one another better» Но я надеюсь, мы узнаем что-то получше. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

1.4.9 Modal Verb «WILL / WOULD»

Модальный глагол WILL / WOULD может иметь две формы:

Present Tense - WILL / WILL NOT (WON'T)

Past Tense - WOULD / WOULD NOT (WOULDN'T)

В предложении в функции модального глагола WILL / WOULD вместе с инфинитивом образуют составное глагольное сказуемое (Compound Predicate) и, как правило, являются ударными:

В отличие от глаголов SHALL и SHOULD, рассматриваемых как два самостоятельных глагола, в современном английском языке WILL / WOULD являются двумя формами одного и того же глагола, выражающего отношение говорящего к высказыванию в широком значении volition (воля, намерение). Они функционируют параллельно и часто взаимозаменяемы. Вместе с тем, в ряде устойчивых словосочетаний, а также в некоторых случаях их употребления эти глаголы могут иметь ряд своих особенностей:

1-WILL / WOULD употребляются для обозначения реального действия в прошедшем времени в следующих случаях:

а) когда они выражают обычное, привычное или повторяющееся действие (с простым инфинитивом и в утвердительных предложениях):

«Yes, Ed, I think the due diligence will go smoothly, and there certainly isn't any impulse to hold anything back....» Да, Эд, я думаю что оценка бизнеса проходит скучно, и действительно нет повода вернуть что-нибудь назад… /Michael Crichton, «Disclosure»/

б) когда WILL / WOULD выражают отказ в выполнении какого-либо действия (с простым инфинитивом, в негативном контексте):

“Oh, hell, Max. I just can't do it, that's all.” О, дьявол, Макс. Я не могу это сделать, и все тут.

“Of course you can do it. You mean you won't.” Конечно, ты можешь это сделать. Ты имеешь ввиду, что ты не сделаешь этого.

“All right. I won't.” Все верно. Я не сделаю. /Michael Crichton, «Disclosure»/

в) когда WILL / WOULD употребляются с неодушевленными существительными для выражения отказа предмета выполнять свою естественную функцию или обычное действие (с простым инфинитивом, в негативном контексте). Это значение на русский язык передается словосочетаниями типа «никак не закрывается, никак не пишет».

“No.” Sanders shook his head. “Financial data is beyond minimal access. «Нет.» Сандерс качнул головой. «Финансовая информация в минимальном доступе.» “Try anyway.” Пробуй еще.

“But what's the point? The system won't let me.” Но какой смысл? Система не позволяет мне этого. /Michael Crichton, «Disclosure»/

г) когда эти глаголы употребляются с первым лицом для выражения воли, намерения и решимости (в утвердительных и негативных предложениях).

«Very good: I will go east, and I will make for Rivendell» Очень хорошо: я пойду на восток, я сделаю это для Ривенделла. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/

В таких предложениях WILL выполняет свою функцию модальности и относит действие к будущему времени. Форма прошедшего времени WOULD употребляется, в основном, в косвенной речи и относит действие к будущему времени от какой-то точки времени прошлого (будущее в прошедшем).

2-Во втором лице WILL выражает вежливую просьбу или вежливый вопрос. WOULD (Subjunctive 2) делает просьбу или вопрос более вежливым:

«Will you come inside with me for a moment, Minister?» I said.» «Не загляните ли ко мне на минутку, Министр?», спросила я /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/

3-WILL / WOULD сохраняют значения volition (воля, намерение), когда они употребляются в придаточных предложениях:

« You won't get any secrets out of me, if that's the pitch» Ты не услышишь от меня ни одного секрета, если это такое напряжение. /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»/

WILL / WOULD вместе с простым инфинитивом относят действие к будущему времени; оба они вносят вежливость в высказывание, но WOULD делает высказывание более вежливым.

4-WILL / WOULD могут выражать несколько самостоятельных значений в следующих случаях:

а) WILL в сочетании с простым инфинитивом может выражать предположение в контексте настоящего или будущего времени; в контексте прошедшего времени WILL сочетается с перфектным инфинитивом. Это значение выражается во втором и третьем грамматических лицах:

«Hatsumomo-san, if I leave the okiya without permission, Mother will be very angry» Хацумомо-сан, если я покину окию без разрешения, Мама будет очень сердита. /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/

б) В утвердительных и негативных предложениях модальный глагол WOULD может выражать едко-насмешливое значение по поводу действия, которое совершилось и казалось очевидным (that was to be expected). На русский язык это может быть передано словосочетанием типа «Этого и следовало ожидать».

Страницы: 1, 2, 3