скачать рефераты

скачать рефераты

 
 
скачать рефераты скачать рефераты

Меню

Формирование лингвокультурологической компетенции в процессе обучения истории английского языка скачать рефераты

ледующий специфический фактор формирования межкультурной компетенции - научно-исследовательская деятельность студентов. Практика показывает, что приобщение и вовлечение студентов в исследовательскую работу, вооружение принципами научной этики и научных методов способствует развитию критического, аналитического и образного мышления Практикум по методике преподавания иностранных языков: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов / под ред. К. Н. Суворова. - М.: 2007. - с. 126.. В воспитательном плане в процессе исследовательской деятельности формируются отношения личности, создаются условия для практических действий учащихся в формировании лингвокультурологической компетенции.

Согласно предлагаемой модели, вовлечение студентов в научно- исследовательскую деятельность начинается с 3 курса при изучении спецкурса «История английского языка» и продолжается в работе научного общества на последних курсах обучения. Для формирования лингвокультурологической компетенции была разработана технология организации научно-исследовательской деятельности студентов, которая включает шесть основных этапов.

В процессе исследовательской работы студентами изучены культурные реалии обыденной жизни (еда, жилище, отдых, отношения в семье, одежда и т. д.), символика цвета, формулы речевого этикета, поговорки, пословицы, невербальные формы общения в родной и английской культуре по методу сопоставительного лингвострановедения. Так, студентам исследованы следующие темы: «Сопоставление английских и казахстанских пословиц», «Значение реалий в английской и казахстанской культуре», «Транспорт как средство передвижения и роскоши», «Календарь как отражение национальной культуры», «Семантика белого цвета в родной и иноязычной культуре», «Сопоставление английских и казахстанских средств невербального общения», и т. д.

Реализация данной технологии организации экспериментально-опытной работы студентов 3 курса филологического факультета в контексте данного исследования осуществляется с позиции общечеловеческих ценностей, практики сопереживания и взаимоуважения, на основе сотрудничества и сотворчества, что в совокупности обеспечивает становление операционно-технических возможностей, практическое усвоение и применение в повседневной жизни гуманитарной культуры. Результаты работ свидетельствуют о том, что использование сопоставительного метода помогает им понимать различия между двумя культурами, а также имеющиеся негативные стереотипы.

Ведение экспериментально-опытной работы с помощью метода сопоставительного лингвострановедения содействует формированию межкультурной коммуникативной компетенции, культуры общения.

Важной задачей, стоящей перед университетом, является совершенствование преподавания иностранного языка и повышение качества учебно-воспитательного процесса. Для реализации этой задачи особое значение имеет создание единой системы учебной и самостоятельной работы по иностранному языку. Эффективно организованная самостоятельная работа в различных и многообразных формах становится логическим продолжением учебного процесса Елизарова, Г. В. Формирование межкультурной компетенции у студентов в процессе обучения иностранным языкам: автореф. / Г. Р. Елизарова. - С-П, 2001. - с. 5..

В рамках опытно-экспериментальной работы проводились теоретические и практические занятия (лекции и семинары) по предмету «История английского языка» со студентами 3 курса филологического факультета в Казахском университете международных отношений и мировых языков им. Абылай хана.. Реализация теоретических и практических занятий по данному курсу компенсирует отсутствие языковой среды для общения, развивая и совершенствуя лингвокультурологическую компетенцию. Преподаватель организует интересные и содержательные формы досуга студентов, направленные на обогащение и расширение словарного запаса, кругозора, эрудиции и познавательных интересов для овладения языком.

Занятия представляют собой содержательную форму досуга. Они стимулируют активность студентов, воздействуя на их отношение к жизни, коллективной и межличностной деятельности. Занятия в достаточной степени способствуют раскрытию творческих возможностей студентов, формируют целеустремленность, дисциплинированность, самостоятельность и активность.

Итак, использование в учебно-воспитательном процессе по иностранному языку страноведческого материала создает условия, стимулирующие учебный процесс; способствует углублению и расширению сферы познавательной деятельности студентов; восполняет информационно-образовательный пробел; способствует формированию общечеловеческих ценностей и одновременно более глубокому пониманию традиций, обычаев и культуры изучаемой страны.

Таким образом, на примере реализации содержания и механизмов разработанной педагогической модели формирования лингвокультурологической компетенции можно заключить, что межкультурное обучение при целенаправленном воздействии и влиянии на студентов имеет реальные возможности и необходимый образовательно-воспитательный инструментарий для формирования лингвокультурологической компетенции студентов.

Основным методом отслеживания результативности экспериментально-опытной работы по формированию лингвокультурологической компетенции студентов были диагностические срезы: констатирующий, промежуточный и итоговый, осуществленные: в начале , в середине и в конце экперимента.

Диагностика результатов эксперимента осуществлена на основе методик, разработанных В.А. Алексеевым, А.Ю. Мингбоевым, Ю.И. Юричкой, которые переработаны и адаптированы к условиям данного исследования. Также использованы педагогические тесты, направленные на определение ценностного отношения к культуре собственной и страны/стран изучаемого языка, а также толерантное отношение к традициям и обычаям обеих стран. Результаты диагностических срезов эксперимента в своей совокупности позволили выявить у студентов следующую динамику:

· усвоение культурных ценностей собственной и изучаемой культуры, следовательно, сформированность познавательного компонента лингвокультурологической компетенции;

· усвоение ценностей и норм межличностного общения, следовательно, сформированность ценностно-нормативного и морально-волевого компонентов лингвокультурологической компетенции;

· духовно-нравственные позиции, следовательно, сформированность общекультурного компонента;

· готовность к практическому действию в условиях межкультурного общения.

Проведенная опытно-экспериментальная работа показала сложность и многоаспектность процесса формирования лингвокультурологической компетенции. Положительные результаты достигнуты путем корректировки учебных планов и программ, созданием условий для разностороннего развития студентов.

В результате, произошли существенные изменения в сформированности лингвокультурологической компетенции в начале и конце опытно-экспериментальной работы. К концу эксперимента увеличился процент студентов с «высоким» уровнем сформированности лингвокультурологической компетенции (в экспериментальных - 70,2%, в контрольных - 39,5%).

Проблема формирования лингвокультурологической компетенции студентов является актуальной в современной образовательной ситуации. Становление лингвокультурологической компетенции студентов - ключевая задача учебного процесса современной образования.

Представленный анализ результатов эксперимента доказывает, что целенаправленная работа по реализации разработанной педагогической модели обеспечивает формирование познавательного, ценностно-нормативного, морально-волевого, общекультурного и практического компонентов лингвокультурологической компетенции и подтверждает достоверность теоретико-гипотетических положений данного исследования, на основе которых предложены следующие практические рекомендации:

· Целенаправленное и системное введение в процесс формирования лингвокультурологической компетенции студентов интегрированных курсов национально-региональной и изучаемой культуры как диалектического соотнесения в рамках межкультурного обучения.

· Создание условий для системного решения проблемы формирования лингвокультурологической компетенции средствами гуманитарных дисциплин в целостной системе теоретической и практической деятельности.

· Обеспечение комплексного воздействия на интеллектуально- познавательную, эмоционально-волевую, духовно-нравственную и действенно-практическую сферы жизнедеятельности студентов через использование методов, приемов и средств теоретической и практической деятельности, индивидуальной работы, в том числе научно-исследовательской работы студентов как областей повседневного практического применения межкультурных, духовно-нравственных установок в различных ситуациях.

Итоги исследования позволяют сделать следующие выводы:

1. Проблема межкультурного обучения в системе современного образовательного процесса в области обучения истории иностранного языка становится одним из высших ценностно-целевых приоритетов сферы образования.

2. Сегодня в высших учебных заведениях актуальна проблема поликультурного образования, в центре которого находится личность, обладающая многоязычной и поликультурной компетенцией, иными словами, лингвокультурологической компетенцией, сформированной, как правило, на базе более чем трех языков и культур: родной и двух неродных. Изучение национальной культуры как основы формирования лингвокультурологической компетенции связано с тем, что понимание и восприятие современного мира во всем его многообразии, осознание необходимости межкультурной коммуникации как основополагающего принципа сосуществования в ней возможно только при осознании собственной индивидуальности, формирования национального самосознания Елизарова, Г. В. Формирование межкультурной компетенции у студентов в процессе обучения иностранным языкам: автореф. / Г. Р. Елизарова. - С-П, 2001. - с. 8..

3. Разработанная функциональная модель позволяет формировать лингвокультурологическую компетенцию как целостное образование на всех этапах учебного процесса средствами иностранного языка в форме теоретической практической деятельности и индивидуальной работы со студентами в структурной системе.

4. Психолого-педагогические условия формирования лингвокультурологической компетенции студентов основываются на принципах личностно-ориентированной педагогики.

5. Содержание университетского языкового образования обладает значительным образовательно-воспитательным потенциалом и возможностью его средствами влиять на формирование лингвокультурологической компетенции.

Проведенное исследование в силу многоаспектности и интегральности механизмов и факторов формирования лингвокультурологической компетенции, которые постоянно модифицируются в контексте общественно-политических, социально-экономических и духовно-образовательных изменений в современном мире, не претендует на исчерпывающее решение данной проблемы. В этой связи требуется дальнейшее исследование процесса формирования лингвокультурологической компетенции студентов в контексте его формирования средствами всей образовательной системы на разных стадиях личностного развития студентов. Иными словами, данное исследование, обозначив некоторые пути решения проблемы формирования лингвокультурологической компетенции студентов, определило перспективы дальнейших исследований в данном направлении.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В соответствии с логикой исследования, был проведен анализ изучаемой проблемы в зарубежной и отечественной литературе, прослежены значимые направления в изменении требований, предъявляемых к студентам лингвистических университетов и уровню их лингвокультурологической компетенции.

Проведенный анализ такого многоуровневого и многокомпонентного понятия, как «межкультурная коммуникация» позволил выявить ряд существенных направлений, вскрывающих деятельностную природу межкультурной коммуникации.

В ходе анализа литературы выявлена связь лингвокультурологической компетенции с понятиями «культура» и «коммуникация». Культура рассматривается как сущностная характеристика человека, связанная с человеческой способностью целенаправленного преобразования окружающего мира, в ходе которого создается искусственный мир вещей, символов, а также связей и отношений между людьми.

Коммуникация и общение являются важнейшей частью человеческой жизни, а значит, и частью культуры. В своем исследовании я опираюсь на утверждение, что культура - это коммуникация, а коммуникация - это культура. Исходя из такого толкования, многие западные ученые образно изображают культуру в виде айсберга, в основании которого лежат культурные ценности и нормы, а его вершиной является индивидуальное поведение человека, базирующееся прежде всего на общении с людьми. В соответствии с этим, данный подход основан на том, что «общение» и «коммуникация» - синонимичные понятия.

При выявлении сущности и структуры межкультурной компетенции автор опирался на культурологический подход. Его характерной особенностью является ориентация на обучение нормам общения в условиях межкультурной коммуникации. Следующей отличительной чертой данного подхода является понимание и познание иной культуры только на основе компетентных знаний своей родной культуры.

Под межкультурной компетенцией мы понимаем психологическую готовность учащегося к общению (интерес, мотив, отсутствие боязни языкового барьера) и определенный уровень владения речевыми умениями, языковым материалом и самое важное - необходимым объемом социокультурных знаний о стране изучаемого языка. Основными сферами этой компетенции являются когнитивная, прагматическая и мотивационная. В когнитивной сфере цель состоит в получении информации о других культурах, при этом необходимо обращаться не только к культуре страны изучаемого языка, но и к культуре других стран.

Прагматическая цель предполагает приобретение практических умений, необходимых для межкультурного общения. В мотивационном плане - это формирование такого отношения у студента, которое предполагает открытость, толерантность и уважение к культуре другого народа, исключает предрассудки, стереотипы и дискриминацию.

Традиционно в сфере образования изучение истории иностранных языков, в основном, рассматривается как средство приобщения к культуре страны изучаемого языка.

Вследствие этого студенты испытывают затруднения при передаче информации о фактах и явлениях, связанных с родной/региональной культурой, средствами иностранного языка, и, следовательно, в процессе реальной коммуникации не способны раскрывать и транслировать ее своеобразие, сделать достоянием мировой культуры для взаимного культурного обогащения в ситуациях межкультурного общения. Отсюда межкультурная компетенция представляется как интегративное свойство личности, которое характеризуется наличием толерантного и открытого отношения к представителям различных языковых сообществ, умением творчески подходить к выполнению своего дела, а также общим умением мобилизовать свой культурный и языковой опыт, межкультурные знания для решения задач в ситуации межкультурного общения.

На основе работ Ивановой И.П., Чахоян Л.П., Беляевой Т.М., Залесской Л.Ф. были рассмотрены факторы формирования лингвокультурологической компетенции, один из которых определен как культурный комплекс, т.е. культурные ценности родной и изучаемой культуры. В этом вопросе моя позиция выражается в том, что понимание и восприятие современного мира во всем его многообразии, осознание необходимости межкультурной коммуникации как основополагающего принципа сосуществования в ней возможно только на осознании собственной индивидуальности, знании национальной культуры и истории края в неразрывной связи с культурой и историей страны изучаемого языка.

Разработанная и проверенная в ходе экспериментально-опытной работы модель включает множество элементов: основные формирующие факторы, реализуемые в основное учебное время и включающие учебный материал, построенный на интеграции курсов национально-региональной и изучаемой культуры, педагогические технологии личностно-ориентированного и проектно-модульного обучения, общепедагогическое влияние и обучаемость студентов, рассматриваемые как поле практической деятельности, в соответствии с теоретически освоенными установками лингвокультурологической компетенции.

Опытная работа начата с изучения таких компонентов лингвокультурологической компетенции, как познавательный, ценностно-нормативный, с создания преподавателем атмосферы межкультурного общения на всех этапах образовательного процесса, включая межличностное общение в повседневной жизни.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Астапова Н.О. Лингвистические аспекты межкультурной коммуникации. - Барнаул, 2007. - 256 с.

2. Байденко В.И. Компетентностный подход к проектированию государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования: методическое пособие / В.И. Байденко. - М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2005. - 114 с.

3. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. - М.: Рус. словари, 1996. - 411 с.

4. Гальскова, Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя / Н. Д. Гальскова. - М.: АРКТИ, 2003. -192 с.

5. Елизарова, Г. В. Формирование межкультурной компетенции у студентов в процессе обучения иностранным языкам: автореф. / Г. Р. Елизарова. - С-П, 2001. - 16 с.

6. Казарцева О.М. Культура речевого общения: теория и практика обучения: Учеб.пособие / О.М. Казарцева, - М., 2005. - 210 с.

7. Литвинов М. В. Методика преподавания иностранных языков: учеб. Пособие / М. В. Литвинов. - М.: Высшая школа, 2006. - 235 с.

8. Нарымбетова Ж. С. Формирование лингвокультурологической компетенции будущего учителя иностранных языков в контексте его подготовки к межкультурной коммуникации (английский язык, языковой вуз): Каз. ун-т международных отношений и мировых языков. - Алматы: 2009 - 23 с.

9. Настольная книга преподавателя иностранного языка: справочное пособие / под ред. Е. А. Мастренко. - Минск.: «Высшая школа», 2001.- 315с.

10. Панкратов А.П. Межкультурная коммуникация в профессиональной деятельности: Учеб. пособие / А.П. Панфилова. - СПб, 2005. - 260 с.

11. Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е. И. Пассов. - М. : Рус. яз., 1989. - 276 с.

12. Практикум по методике преподавания иностранных языков: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов / под ред. К. Н. Суворова. - М.: 2007. - 224 с.

13. Разумова Е. В. Методика обучения иностранным языкам в высших учебных заведениях - М.: Просвещение, 2006. - 287 с.

14. Словарь образных выражений русского языка. - М., 1995. - с. 211

15. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций / Е. Н. Соловова. - М.: Просвещение, 2001. - 239 с.

16. Соловьева, И.С. Межкультурная коммуникация: ее роль и место в преподавании иностранных языков / И.С. Соловьева // 75-летие Чурапчинского улуса: материалы научно-практической конференции. - Якутск, 2005. - С. 219-222.

17. Соловьева, И.С. Сопоставительное лингвострановедение в контексте межкультурной коммуникации / И.С. Соловьева // Этнос. Образование. Личность - Якутск: ИПКРО, 2003. - С. 29-30.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6