скачать рефераты

скачать рефераты

 
 
скачать рефераты скачать рефераты

Меню

Дискурсивный анализ рассказа Сергея Стрельцова "Тургеневская девушка" скачать рефераты

2.5 Перечень основных теоретических понятий (категорий), посредством которых можно описать общее устройство текста, логику развертывания его смыслов и его итоговое значение в данном произведении - в аспекте избранного типа интерпретации

Дискурс

Дискурс является объективной реальностью и представляет собой незаконченное глобальное длящееся описательное явление, предполагающее постоянное генерирование текстов, объединенных общим топиком, то есть процесс, предполагающий взаимно обусловленную, генерацию взаимосвязанных текстов, процесс идее-выражения и идее-проявления, направленный на соединение коммуникативных деятельностей отправителя и адресата.

Дискурс - это процесс и результат деятельности субъекта и взаимодействия субъектов, языковых (коммуникативных, дискурсивных) личностей. Это схемы действий, временно застывающие в текстах, но оживляющие языковой механизм индивида, читающего текст.

Дискурс в широком смысле слова, является сложным единством языковой формы, значения и действия, которое могло бы быть наилучшим образом охарактеризовано с помощью понятия коммуникативногно события или коммуникативного акта> [2, 121-122]. Данное определение по смыслу близко к известной характеристике дискурса, данной Н.Д. Арутюновой, как <речи, погруженной в жизнь>

Коммуникация

процесс взаимной координации деятельности через посредство вербальных и невербальных знаковых систем, вырабатываемых и изменяемых в самом этом процессе (У.Матурана).

дискурсивное исследование (discourse studies), дискурсивный анализ

-это исследование построения дискурса, понимания дискурса адресатом (читателем), рассмотрение позиций и особенностей языкового общения в конкретном тексте.

Жанр.

М. Бахтин распространил понятие жанра на любые виды дискурса. Жанр - исторически сложившаяся, удостоверенная традицией и тем самым наследуемая совокупность определенных тем и мотивов, закрепленных за определенной художественной формой, связывающая их между собой узнаваемыми чувствами и мыслями.

Нарративный и прогностический дискурс и характерные для них жанры

Нарратимв.

Для нарративного дискурса характерны жанры рассказа, романа, повести, новостного нарратива и т.п., то прогностический дискурс проявляет себя в текстах заговоров, заклинаний, гороскопов, предсказаний, прогнозов и т.п. Прогностический дискурс связан с конструированием возможных миров, прогнозами, мечтами и желаниям.

Нарратимв -- история (рассказ), исторически и культурно обоснованная интерпретация некоторого аспекта мира с позиции некоторой человеческой личности. В литературе, нарратив -- линейное изложение фактов и событий в литературном произведении, то есть то, как оно было написано автором.

тип дискурса: устный или письменный, мысленный;

актуальный, ретроспективный и прогностический.

Это разграничение на типы связано с каналом передачи информации: при устном дискурсе канал - акустический, при письменном - визуальный.

Разграничение с позиции времени: актуальный (настоящее), ретроспективный (прошлое), прогностический ( предвидение будущего).

Тема и топик (глобальная связность) дискурса

Т.е. единство темы. Понятие топика. Это комплекс взаимосвязанных идей (референтов, событий, состояний), находящихся в полуактивном сознании. Проще говоря, к топику дискурса относится все то, о чем говорится в этом дискурсе, но не все элементы топика активны в каждый момент дискурса.

уровни структуры дискурса:

Структура - это определенная иерархия связанных между собой взаимноподчиняющихся компонентов.

суперструктура дискурса

Это стандартная схема, по которой строится конкретный дискурс, связана с жанром)

интертекстуальный/интердискурсивный уровень; или уровень гиперструктуры текста и дискурса

Авторитетность.

На этом уровне прослеживаются связи текста (и отдельных высказываний в нем) с иными текстами, дискурсами, дискурсивными и общественными практиками.

Это аспект интертекстуальности дискурса, с одной стороны авторитетность подкреплена авторитетом автора или авторитетом ситуации, а с другой связана с афористическим фондом языка и культуры (пословицами, поговорками, крылатыми фразами и т. д.)

Макроструктура/глобальная структура

Макроструктура дискурса - это членение на крупные составляющие: эпизоды в рассказе, абзацы в газетной статье, группы реплик в устном диалоге и т.д. Внутри крупных фрагментов дискурса наблюдается единство - тематическое, референциальное (т.е. единство участников описываемых ситуаций), событийное, временное, пространственное. Макроструктура представляет собой полноценный текст. Макроправила применяются многократно, поэтому существует несколько уровней макроструктуры по степени обобщения. Построение макроструктур слушающими или читающими - это одна из разновидностей стратегий понимания дискурса.

коммуникативная (дискурсивная) стратегия

Стратегия - способ достижения цели, который является достаточно гибким, чтобы можно было скомбинировать несколько стратегий одновременно. Коммуникативная (дискурсивная) стратегия объединяет цепочку коммуникативных тактических ходов (иногда отступлений), нацеленных на достижение глобальной цели речевого взаимодействия. Тактическая организация дискурса, ее связь с общей стратегией речевого взаимодействия определяется социальным статусом, психологическими характеристиками коммуникантов, хронотопом ситуации и состоянием общающихся

Коммуникативный тактический ход (дискурсивный акт)

Это реплика которая формально может совпадать с дискурсивным актом (ходом), но может включать и несколько ходов.

схема

Это стереотипные представление о действительности, которые люди используют при вербализации прошлого опыта.

фрейм, скрипт, сценарий

Наличие схематических представлений влияет на форму порождаемого дискурса. В 1970-е годы появляется ряд альтернативных, но близких по смыслу терминов.

«Фрейм» в большей степени относится к статическим структурам (типа модели квартиры), а «скрипт» - к динамическим (типа поездки на дачу или посещения ресторана. Понятие «сценарий» (scenariо) близко по смыслу к термину «скрипт». Очень часто никакого различия между понятиями «скрипт» и «сценарий» не проводится; при этом в русском языке используется обычно второй термин.

микроструктура:

это членение дискурса на минимальные составляющие, которые относятся к дискурсивному уровню.

локальная связность:

референциальная (тождество участников),

пространственная,

временная

событийная.

Локальная связность дискурса - отношения между минимальными дискурсивными единицами и их частями.

Грамматическая партитура дискурса

Грамматическая партитура дискурса включает грамматические элементы микроструктуры дискурса, соединенные между собой связями и создающие хронотоп, пространственно-временной континуум дискурса и текста. Грамматические средства играют свою роль и в создании макроструктуры дискурса, и даже в его интертекстуальных (интердискурсивных) связях. Основные элементы грамматической партитуры дискурса включают следующие: средства выражения дискурсивного и текстового времени, средства выражения референтных объектов и их локализации, средства субъективного позиционирования дискурсивной ситуации в одном из возможных миров.

Дискурсивное (текстовое) время

Дискурсивное время - обозначение временнуй соотнесенности реальных событий, воспринятых через эмоциональные состояния, в тексте либо в устном дискурсе.

Точка соотнесения/точка референции (reference point).

Это точка отсчета, по отношению к которой следует выяснить, что «раньше», что «позже» и что «одновременно». Ею может быть точка СЕЙЧАС, то есть момент речи, либо точка соотнесения в плане повествования: ТОГДА (точка ретроспекции), либо ПОТОМ (точка антиципации (предвидения).

диалогическое единство

диалогическое единство - это смена субъектов речи: говорящий/слушающий). Примерами диалогического единства могут служить пары вопрос/ответ, просьба/реакция и т.п.

высказывание

Высказывание (реплика в диалоге) - минимальная единица дискурса, характеризующаяся сменой субъектов речи, завершенностью, жанровой оформленностью, связью с другими высказываниями диалога и целостностью. Высказывание, в первую очередь, связано с ответным высказыванием другого коммуниканта, собеседника.

Клауза/предикация

термин “предикация” понимается как точный эквивалент английского термина clause `элементарное предложение, клауза'.

Это элементарная структурная единица, каждая из которых вступает по крайней мере с одной другой в осмысленную связь - <риторическое отношение>. Минимальная единица дискурса, не всегда равная предложению или предикативной единице. Клауза может быть простой и сложной, главной и зависимой. Дискурс, таким образом, представляет собой цепочку клауз. Понятие предложения оказывается для структуры дискурса менее значимым, чем понятие клаузы. Порядок слов в клаузе такого языка, как русский, хотя и является грамматическим явлением, не может быть объяснен без обращения к дискурсивным факторам.

дискурсивные маркеры

Это лексические средства, определяемые дискурсивным контекстом, т.е. специальные слова, помечающих структуру дискурса, ментальные процессы говорящего (слова типа вот, ну, так сказать), контроль над ментальными процессами адресата (слова типа понимаешь, видите ли)

референциальный выбор

Это лексическое явление, объясняемого дискурсивными факторами выбора наименования лица или объекта в дискурсе.

2.6 Сформулировать собственное понимание определения избранного типа интерпретации художественного текста

Мое понимание дискурсивного анализа и интерпретации текста на основе выбранного подхода к анализу можно выразить следующим образом.

Дискурсивный анализ - то описание специфики индивидуального дискурса в конкретной коммуникативной ситуации, с целью выяснения заложенной в текст идеологии автора и качества ее выражения.

Так, как интерпретация текста - это «расшифровка» текста, поиск некого скрытого смысла или поиск в тексте принципа, идеи, или проблемы, то интерпретация не может быть сообщением, тождественным тексту, она является описанием произведения, это другой текст с другой информацией.

3. Предложение процедуры предварительного филологического анализа в аспекте избранного типа интерпретации.

1. Прочитать текст с целью определения его особенностей и выяснения особенностей воссоздания автором в данном тексте художественной реальности (способы выражения авторской позиции, структурная организация текста, систему использования речевых ресурсов, способы организации коммуникации адресанта и адресата текста, основные форманты - носители семантики текста).

2. Определить жанр текста.

3. Определить тему текста .

4. Определить тип текста в соответствии с представленным каналом передачи информации ( устный/ письменный).

5. Описать стандартную схему, по которой строится данный текст в соответствии с жанром текста.

6. Проанализировать структуру данного текста, выделяя эпизоды, которые будут анализироваться в соответствии с заявленным типом анализа. Описать способ определения границ эпизодов.

7. Проанализировать интертекстуальный уровень текста, выявляя связи с иными текстами и характерные для менталитета автора концепты.

8. Найти проявление интертекстуального аспекта авторитетности (автора, ситуации), выявить связь с афористическим фондом языка и культуры.

9. Проанализировать коммуникативная (дискурсивную) стратегию каждого эпизода, объединяющую цепочку коммуникативных тактических ходов и выявить диапазон дискурсов (особым речевым образом оформленных и узнаваемых повествовательных ситуаций), посредством которых организован данный текст, осознать их художественные особенности и возможности, а также смысл взаимодействия:

1) Описать фрейм или сценарий каждого эпизода.

2) Проанализировать микроструктуру каждого выделенного эпизода.

локальная связность:

- референциальная (тождество участников),

- пространственная,

- временная

- событийная.

3) Грамматическая партитура дискурса.

4) Дискурсивное (текстовое) время (определить точку соотнесения/точку референции).

5) Определить особенности диалогического единства высказываний, определить связь между высказываниями.

Анализ клауз:

- Простые сложные;

- Порядок слов;

- референциальный выбор;

- дискурсивные маркеры.

10. Описать макроструктуру (глобальную структуру) текста: выделить крупные эпизоды, определить границы эпизодов и проанализировать наблюдаемое или отсутствующее единство внутри эпизода - тематическое, референциальное (т.е. единство участников описываемых ситуаций), событийное, временное, пространственное. Проанализировать топик дискурса, т.е. комплекс взаимосвязанных идей (референтов, событий, состояний), находящихся в полуактивном сознании.

11. Определив конкретную смысловую нагрузку крупных значимых единиц текста, его содержательных фрагментов, уяснить смысл всего текста и авторскую задачу.

4. Осуществление предварительного филологического анализа текста на основе предложенной его процедуры

Прочитать текст с целью определения его особенностей и выяснения особенностей воссоздания автором в данном тексте художественной реальности (способы выражения авторской позиции, структурная организация текста, систему использования речевых ресурсов, способы организации коммуникации адресанта и адресата текста, основные форманты - носители семантики текста).

Данный пункт плана реализован и описан в 1 ( стр.5 -9)

Определить жанр текста.

Жанр данного текста заявлен автором - это рассказ. Также системный анализ категорий организующих содержание рассказа выявляет соответствие данного текста повествовательному жанру, определяемому как рассказ:

Данный текст характеризуется нарративным (повествовательным) типом изложения. (Текст, все же, не является однородным с точки зрения типа изложения. Одна из важных я составных частей схемы рассказа - экспозиция - по определению представляет собой дескриптивный (описательный) тип изложения.)

Композиция рассказа, в общем, соответствует классической повествовательной схеме:

1. Экспозиция 2. Завязка 3. Развитие событий 4.Кульминация 5.Развязка

Определить тему текста.

Основная тема данного дискурса обозначена в макропропозиции,в заглавии, поэтому темой данного текста является история американской сироты Сьюзи, мечтающей стать тургеневской девушкой, и осуществление ее мечты в реалиях современной российской действительности.

Определить тип текста в соответствии с представленным каналом передачи информации (устный/ письменный).

Так как этот текст представлен в печатном виде и канал передачи информации визуальный, то тип определен мной как письменный.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8