скачать рефераты

скачать рефераты

 
 
скачать рефераты скачать рефераты

Меню

Теория языкознания скачать рефераты

так называемое первое, или германское, передвижение согласных) заменили

исконные индоевропейские звонкие смычные d, g в начале слов их глухими

соответствиями (лат. duo, русск. два, гот. twai, англ. two).

Верхненемецкий, в котором действовал фонетический закон, касающийся

второго, или верхненемецкого, передвижения согласных, заменил германские

начальные p, t, k аффрикатами pf, ts, kx, но эти звуковые изменения,

зародившиеся в южнонемецком, в неравной степени распространились на более

северные территории верхнемецкой языковой области и не затронули

нижненемецкую языковую область.

* Действие звукового закона ограничено определёнными временными рамками.

Так, в русском языке замена гласной фонемы /о/ в безударной позиции фонемой

/а/ подчиняется действующему (или живому) звуковому закону. Точно так же

замена звонких согласных в абсолютном исходе слова соответствующими глухими

- это проявление живого звукового закона. В языковой системе мы

обнаруживаем соответственно живые межфонемные чередования: /о/ ~ /а/; /d/ ~

/t/ и т.д.

А вот замена фонемы /g/ (друга) фонемой /Z/ (дружить, дружба) или же

фонемой /z'/ (друзья) находит объяснение в исторических, ныне уже не

действующих звуковых законах. Их свидетельствами оказываются исторические

(или традиционные) межфонемные чередования.

* Наличие исключений из звуковых законов может объясняться заимствованиями

из другого языка (или диалекта) в тот период, когда соответствующий закон

перестал быть действующим.

Поэтому, например, русское слово князь и его эквиваленты в других

славянских языках имеют нач

Процессы номинации и лексические единицы языка

В языке взаимодействуют две сферы, одна из которых представляет собой план

выражения (план манифестации), а другая - план содержания.

Средства плана выражения обеспечивают манифестацию знаковых единиц,

соотносящихся с элементами человеческого опыта. Структуру плана выражения

изучает фонология. К фонологическим (одноплановым по своему характеру

едницам) близки двухплановые грамматологические, или графические, единицы,

имеющие своими денотатами (если не принимать во внимание идеографию) слова,

морфемы, слоги и фонемы (отдельные звуки). Но по своей функции графемы тоже

скорее являются манифестационными средствами.

Плану содержания принадлежат смысловые единицы и конструкции. Структуру

плана содержания изучает прежде всего семантика, а также прагматика.

Лингвистика может начинать описание языковой системы с её плана выражения и

переходя от него к плану содержания (см. раздел 1.06). Между смысловым и

звуковым планами располагается трансляционный план. Его средства, изучаемые

лексикологией, синтаксисом и морфологией, обеспечивают кодирование значений

посредством звуков (или графем) и переход от звуков (или графем) к

значениям. Лексические единицы (лексемы), морфемы и синтаксические

образования имеют двухплановое строение.

Говорящий (и пишущий) имеет дело прежде всего со смысловым планом, а

слушающий (читающий) -

с манифестационным планом.

ГОВОРЯЩИЙ / ПИШУЩИЙ -----Высказывание------- СЛУШАЮЩИЙ / ЧИТАЮЩИЙ

Сфера смыслов --------------Трансляционный план----------------------

Сфера звуков / графем

Семантика Лексикология

Фонология

Прагматика Синтаксис

Грамматология

Морфология

Для говорящего целью является построение осмысленного высказывания как

целостной коммуникативной единицы. В процессе его порождения важную роль

играют акты номинации. При осуществлении этих актов язык использует уже

имеющиеся или создаёт новые номинативные единицы, посредством которых

именуются реалии, представляющие собой как отдельные элементы опыта

(физические объекты, одушевлённые существа, люди, признаки предметов,

отношения между предметами), так и целые события, факты, состояния дел,

ситуации, выделенные в актах мышления и запечатлённые в сознании в качестве

концептов и когнитивных структур (см. раздел 1.05).

Мышление и сознание расчленяют потоки информации, поступающей в мозг извне

и распределяют её определённым образом по различным категориям,

осуществляют, иными словами, категоризацию действительности. Язык,

связанный с мышлением и сознанием, тоже по-своему участвует в процессах

категоризации мира.

Отсюда и различия, например, в номенклатурах имён. Так, рус. слову рука

соответствуют в нем. Hand (для нижней части руки, кисти) и Arm (для

остальной части руки, от плеча до кисти), соответственно в англ. hand и

arm, нидерл. hand и arm, швед. arm(en) и hand(en), фр. main и bras, исп.

mano и brazo, португ. mao и braca, итал. braccio и mano.

Преувеличивать категоризующую роль языка, как это делали Эдвард Сепир и в

особенности его ученик Бенджамин Л. Уорф, выдвинувшие гипотезу языковой

относительности, не стоит, но и не считаться с языковыми различиями в

процессах номинации явлений мира (особенно лицам, изучающим разные языки),

невозможно.

Языковой репрезентации отдельных, относительно простых составляющих

целостных событий служат элементные номинации (слова, фразеологизмы, а

также непредикативные словосочетания атрибутивного характера). Природу

таких номинативных единиц, как слова и фразеологизмы, изучает лексикология

(а именно лексическая семантика).

Реальные и вымышленные ситуации как ансамбли взаимосвязанных элементов

репрезентируются событийными, или пропозитивными, или предикативными,

номинациями (а именно предложениями, а также текстами). Взаимотношению

между ситуациями и предложениями изучаются в синтаксисе (а именно в

синтаксической семантике).

Связь некоего элементарного или сложного явления действительности (реалии)

и именующегого его языкового знака (как лексического, так и

синтаксического) можно представить следующей схемой: Реалия --- Языковой

знак.

Именно это отношение выражалось дошедшей до нас средневековой формулой

знака Aliquid stat pro aliquo 'Что-то стоит вместо чего-то (другого)'. В

теории номинации и семантике это отношение может изучаться в двух

направлениях:

от именуемой реалии к её номинации (Реалия --> Наименование); такой подход

лежит в основе ономасиологии;

от наименования к называемой ею реалии (Реалия Денотат --> Понятие (Суждение) --> {Сигнификат --> Сигнификант}

Реалия имеет свои соответствием денотат, т.е. не сам предмет по себе, а

совокупность свойств всех однородных реалий, которые и предопределяют выбор

данной номинации (наименования). Под один и тот же денотат может быть

подведено множество (класс) близких реалий. Денотату в соответствие может

быть поставлено понятие (концепт) как абстрактное, схематическое

отображение наиболее существенных признаков класса денотатов. Понятию в

соответствие ставится языковой знак (см. раздел 1.03), образуемый

сигнификатом (означаемым) и сигнификантом (означающим, экспонентом).

Сигнификат языкового знака вбирает в себя из денотата (и понятия) только

то, что коммуникативно значимо для данного языка.

В структуру сигнификата, помимо объективных по своему характеру денотативно

(и концептуально) ориентированных составляющих (т.е. концептуального ядра),

могут войти большей частью субъективные составляющие экспрессивно-

эмоционального, а также стилистического характера (так называемые

коннотации; их наличие в сигнификатах слов словарями обычно указывается в

виде помет бранное, высокое, ироническое, книжное, ласкательное,

неодобрительное, официальное, презрительное, пренебрежительно,

просторечное, разговорное, специальное, уничижительное, шутливое). См.

схему:

Концептуальное ядро

Сигнификат { +

Коннотации

Акты номинации осуществляются в рамках индивидуальных актов языковой

деятельности. Их результаты могут стать достоянием общего для говорящих на

этом языке узуса, соответствующей языковой нормы и, в конечном итоге,

языковой системы.

Лексические номинативные единицы, возникающие в результате обозначения

"кусочков" действительности, служат строительным материалом для предложения

как единицы, предназначенной для описания сложного фрагмента

действительности. В соответствии со своими номинативными особенностями они

берут на себя в предложении различные функции.

Главенствуют знаменательные слова, а именно назывные слова

(существительные, глаголы, прилагательные, наречия, числительные, так наз.

предикативы, или слова категории состояния), а также близко к ним стоящие

местоимённо-указательные, или дейктические, слова). К ним примыкают

модальные слова.

Знаменательным и модальным словам противостоят служебные слова,

номинативный потенциал которых менее очевиден. Они либо именуют реально

имеющие место отношения между элементами ситуаций (предлоги, послелоги,

союзы, связки), либо указывают на характер отношения говорящего к

описываемому явлению или к самому акту высказывания (частицы и, в

определённой степени, модальные слова), либо характеризуют их

принадлежность к определённым грамматическим классам и подклассам

(артикли, вспомогательные глаголы).

Среди знаменательных слов одни (существительные как предметные слова)

обеспечивают идентификацию наблюдаемых в природе предметов и живых существ,

масс вещества, созданных человеком предметов (артефактов), человеческих

общностей, социальных институтов и отношений и т.п. (куст, трава, камень,

собака, человек, песок, вода, стол, компьютер, племя, партия, население,

государство, армия).

Другие же противостоят существительным как предикатные (или признаковые)

слова. Среди них главенствующая роль в приписывании (предицировании) тех

или иных характеристик (предикатов) "предметам" или их признакам

принадлежит собственно глаголам. Финитный (личный) глагол участвует в акте

предикации, создавая вместе с именем предложение как пропозитивный знак.

Далее, к предикатным словам относятся прилагательные, наречия, вербоиды

(неличные формы глагола), а также отглагольные существительные (выступление

писателя '2) жестокий, непреклонный'; англ. green

'1) зелёный, зелёного цвета' --> '2) незрелый, неспелый (о фруктах)' -->

'3) неопытный, новый, необученный (о новичках, новобранцах)'.

Но с течением времени мотивировка может стираться и более не осознаваться

носителями языка. Так, большинство русских уже не осознают этимологическую

связь слов око и окно, городить и жердь, коса и чесать, городить и город.

Обычно не осознаётся связь однокорневых слов, пришедших в русский язык

разными путями: студент, студия и штудировать; мастер, магистр, мэтр, мэр.

В ряде случев может быть предложена своя, не отвечающая реальным связям

мотивировка (так называемая ложная, или народная, этимология),

сопровождаемая преобразованием облика слова: пиджак --> спинжак (потому что

надевают на спину), бульвар --> гульвар (место, где гуляют), гувернантка --

> гувернянька, микроскоп --> мелкоскоп (для рассматривания маленьких

предметов).

Одним из источников пополнения лексикона является образование

фразеологизмов, т.е. многословных образований, ставших в силу частичного

или полного переосмысления значений их компонентов целостными

воспроизводимыми, инвентарными языковыми единицами и по своему

номинативному статусу равными отдельному слову.

Наличие мотивировки может наблюдаться во фразеологизмах, относящихся, по

В.В. Виноградову, к так называемым фразеологическим единствам. Так, она

хорошо ощущается носителями русского языка при восприятии фразем

(фразеологизмов со сдвигом значения лишь в одном компоненте) типа

письменный стол, холодное оружие и при восприятии идиом (фразеологизмов с

общим переосмыслением всех компонентов) типа сесть за один стол, держать

камень за пазухой, белый уголь. И напротив, она утрачена в так называемых

фразеологических сращениях, а именно во фраземах типа дело табак и в

идиомах типа чёрта с два, куда ни шло, очертя голову.

Пополнению инвентаря номинативных лексических единиц служит также

заимствование из разных языков.

Классификация лексических номинативных единиц как единиц словаря прежде

всего опирается на специфику их лексических значений, характер связей

лексических значений со своими означающими и особенности их системной

организации.

Лексические значения лексем и фразеологизмов (в данном курсе они будут

именоваться семантемами) сгруппированы в семантическом компоненте языковой

системы. Это односторонние, т.е. незнаковые, единицы языка, так же как и

означаемые граммем (собственно морфологических знаков) и означаемые

дериватем (словообразующих знаков). Они не наблюдаемы в прямом опыте, и о

них приходится судить лишь по поведению слов и фразеологизмов.

----------------------------------------------------------------------------

----

Принципы лексемного анализа

Термин лексемныйанализвведён здесь по аналогии с термином морфемныйанализ,

чтобы показать значительное сходство процедур в исследовательской работе с

морфемами и словами как основными единицами морфологического уровня языка и

вместе с тем обратить внимание на имеющиеся различия, связанные с тем, что

слово одновременно принадлежит и морфологическому, и номинативному

(лексическому) компоненту языковой системы.

Основные цели лексемного анализа заключаются в следующем:

сегментация высказывания на отрезки (лексы), которые соотносимы со словами

(лексемами) как абстрактными, инвариантными единицами языковой системы,

являясь их актуальными предствителями в высказывании;

установление лексемного статуса выделенных лексов, т.е. определение того,

какую лексему этот лекс репрезентирует, относятся ли два сравниваемых лекса

к одной лексеме или являются реализациями (аллолексами) двух разных лексем;

инвентаризация лексем;

выявление принадлежности этих лексем к различным формальным и семантическим

классам.

Трудности лексемного анализа обусловливаются тем, что слово является

одновременно и лексической, и грамматической единицей, в соответствии с чем

в лексиконе языка оно может быть охарактеризовано как класс носителей

лексических значений (семантем), или как класс (в другой терминологии)

лексико-семантических вариантов (ЛСВ),

а в морфологической системе как класс грамматических видоизменений

(словоформ).

При линейной репрезентации высказывания оно может выступать как

последовательность слов вообще (лексем), как последовательность семантем,

как последовательность словоформ.

В силу этого речевой представитель слова оказывается соотнесён

с одной из семантем, лексико-семантических вариантов (носителем

определённой семантемы),

с одним из морфологических формообразующих вариантов (словоформой как

носителем грамматического значения).

Установить однозначно линейные границы слова (вернее, лекса как его речевой

реализации) чрезвычайно трудно. Эти границы задаются системой

соответствующего языка и определяются далеко неодинаково при использовании

разных универсальных критериев.

Критериями делимитации (разграничения) слов могут быть:

Графический (орфографический) признак:

В этом случае говорится о графическом слове. Предполагается , что данное

слово на письме отграничивается от предшествующего и последующего слов

пробелами, но не содержит пробела внутри себя. Возражения: 1) Не все языки

имеют письменность. 2) В ряде систем графики (например, в китайской)

пробелы между иероглифами или группами иероглифов не используются. 3)

Орфография во многих языках очень непоследовательна; ср., например,

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46