скачать рефераты

скачать рефераты

 
 
скачать рефераты скачать рефераты

Меню

Фольклор скачать рефераты

- На сошечке, на бороночке,

На овсяном снопочку,

На ржаном колосочку.

Приговорки – словесные обращения к кому-либо. Например говорят в

бане:

С гоголя – вода,

С младенца – худоба !

Укатись вся.

Подблюдные песни. Данные песни использовались в гадании и свое

название получили в связи с игрой, которой сопровождалось гадание. В блюдо

каждый играющий клал свой предмет (обычно колечко), затем пелись

«подблюдные» песни. Ведущий игру не глядя вынимал из блюда первое попавшее

под руку кольцо. Содержание песни относили к тому, чье кольцо оказывалось

вынутым. Образ подблюдной песни заключал в себе иносказание, намек, по

которому судили о будущем. У песни был обязательный припев, который

закреплял гадание. Например ;

Котик кошурку манит в печурку :

- поди-ка, кошурка, в печурке поспать

У меня ли в печурке теплёхонько,

И постеля легохонька.

Кому же мы спели,

Тому добро,

Кому вынется

Тому сбудется.1

Самое важное место занимали песни и в составе свадебного

обряда : они принадлежат обряду и вне обряда не исполняются. Их функция –

обрядовая, они придают гласности начало, ход и завершение свадьбы как

бытового юридического акта. Своё назначение эти песни сочетают с

поэтизацией традиционного ритуала. Отличительной особенностью свадебных

песен является эпический, повествовательный стиль.

Величания – жанр песенного восхваления преимущественно жениха,

невесты. Например ;

- Какова, какова красна девушка ?

- Ростом она ростом

Ни малая, ни великая,

Личиком, личиком

Бело-круглоликая,

Глазушки, глазушки

Что ясного сокола,

Бровушки что у черного соболя.

Сама девка бравая,

В косе лента алая.2

Изначально функция величания в свадьбе соединялась с заклинательной магией

: благополучие, счастье невесты и жениха, их родных представлялись

реальными, уже наступившими. В поздних формах заклинательную магию в

величаниях вытеснило выражение идеального типа нравственного поведения,

красоты, бытового достатка вне связи с магией. В этих песнях создавались

идеализированные образы девушки и парня, жениха и невесты.

Причитания – лирические произведения, непосредственно передающие

чувства и мысли невесты, её родственников и подруг, других участников

свадьбы:

…В тереме Феклуша умывается,

В высоком Климовна умывается,

Горючими слезами обливалася,

Как-то мне с батюшкой расстатися,

Как-то мне с матушкой прощатися…1

Изначально функция причитания была всецело предопределена обрядом. Невеста

представляла свой уход из семьи как действие, свершающееся против ее

воли, чтобы избежать нежелательной мести покровителей очага. Но, возможно,

что уже и в ту далекую пору плач явился в какой-то степени и прямым

выражением подлинных чувств невесты в момент расставания с семьёй. Позднее

причитания лишь отчасти следовали древнему ритуалу и по большей части стали

прямым выражением чувств людей, которых кровно касалось драма разлуки с

семьёй. Наиболее существенная стилевая особенность причитания – передача

смятенных чувств человека.

Слёзную тональность причитаний, строгую эпичность песен и

торжественность величаний в свадьбе хорошо дополняли так называемые

корильные песни – песни – шутки, часто пародии на величания. Корильные

песни исполнялись в семье жениха и невесты после свершения всех основных

действий свадебного «чина». Их функция чисто развлекательная и

юмористическая. Цель исполнения корильных песен в обряде – высмеять его

участников, укорить их, обругать за скупость, нежелание наградить певцов за

исполнение песни :

… Мы все песни перепели,

У нас горлышки пересохли!

Мы невестина пива не пивали,

Мы женихова - не видали,

Невестино пиво – как наливо,

Женихово – как помои.1

Однако назначение корильных песен и в другом. В рамках обрядового

жанра народ выразил свои взгляды на весьма существенные явления социально-

бытовой жизни, мешавшие осуществлению идеалов, о которых шла речь в

величальных песнях. Осмеянию подверглись жадность, пьянство, глупость,

семейные неурядицы.

Заклинательные песни – это одно из важнейших средств, которым древний

человек пытался повлиять на природу, на враждебные ему силы. Цель таких

песен – воздействовать на какое-нибудь явление природы, от которого

ожидалась помощь в трудах земледельца, на тот или иной заповедный предмет,

которому приписывалось магическое значение, на неведомую силу – судьбу,

распоряжавшуюся счастьем человека в его личной жизни. Эти песни в основном

исполнялись при приготовлении каравая на свадьбу :

Ты, святой Кузьма – Демьян,

Скуй нам свадебку

Крепкую, лепкую.2

Заговоры.

Заговоры и заклинания – прозаические произведения магического

характера и практического назначения. Художественную природу жанра

определяет, с одной стороны, связанная с анимизмом стихийная поэтизация

древних верований, с другой – важное, с точки зрения простолюдина,

практическое назначение заговорного слова. Отсюда в них отчетливые

представления о действенном слове как слове точном и сильном. Древняя

поэзия заговоров свидетельствует, что верования живут дольше той

действительности, в которой они возникли.

В настоящее время заговоры интересны в научном и художественном

отношении как древнейший вид поэзии, поэтический памятник борьбы человека

со всем враждебным и непонятным, что его окружало, и веры в то. Что злые

силы и недуги можно победить. В народной систематизации заговоров отражены

представления о них как о необходимости в повседневной жизни : «против

болезней», «чтобы муж жену любил», «от грому», «от порчи пищали», «о

ворожбе для успешного торга» и т. д. Наиболее распространены и поныне

заговоры «на любовь». Когда я училась в выпускном классе средней школы, я

и мои подруги вели тетради, в которые записывали такие заговоры, вот один

из них, наиболее короткий, который необходимо читать глядя на зажжённую в

руках свечу, в пустой темной комнате, в одиночестве :

«Я зажгу свечу в ночной темени, поклонюся ей трижды покорно я и скажу

слова заговорные : «Ой вы духи великие, светлые, зло-напасть от любви

отводящие. Вы услышьте меня, вас молящую, не гасите свечу, мной зажженную.

Зажигала её с чистым помыслом, не чужого мужа приманивала, не чужого жениха

приваживала, но зажгла ради мужа (жениха) любимого, мне самою судьбою

сулимого. И молю я вас, духи светлые, наделите огонь вашей силою, силой

доброй, всепроникающей, от погибели любовь защищающей. Вы зажгите огонь в

сердце милого, осветите в нём все излучины, посветите до самого донышка –

чую, там лежит льдинка стылая – ревность лютая злой разлучницы. Растопите

ту льдинку колючую, ей слезой возверните горючею. И ещё вас молю, духи

добрые, разожгите огонь в крови милого, чтоб в любви он был нежен – яростен

и как глоток воды в самый знойный зной, поцелуй мой ему был бы сладостен.

И в третий раз вас молю, духи светлые, защитите любовь мою чистую,

сохраните мне мужа (жениха) любимого с сердцем верным, ни с кем не

делимого».

Весь текст данного заклинания пронизан уважением, безоговорочной

верой в духов, которые помогут, глубоким смыслом. Позволю себе не

согласиться с авторами сборника «Русское народное творчество», которые

отметили, что заговоры «…не представляют самостоятельной художественной

функции..» Ведь все в тексте пронизано болью, оттого, что любовь стала

угасать ; боязнью потерять свое счастье, глубокой верой. Очень интересен и

слог, которым написан этот заговор.

В заговорах и народной медицине видят не только проявление темных

суеверий, с которыми необходимо вести борьбу, но и народные знания,

народные философские воззрения, мифологические представления, поэтическое

искусство.

Русский советский фольклор.

Русский советский фольклор представляет собой массовую форму народной

поэтической культуры эпохи социализма. Своими корнями эта культура уходит

в вековые народно - поэтические традиции, она вырастает на их основе и

является органическим и закономерным их продолжением в новых исторических

условиях. Особенности советского фольклора тесно связаны с историей

советского общества. В ходе борьбы за Советскую власть, в кровопролитных

битвах в гражданскую и великую отечественную войны народное поэтическое

творчество обогащалось новыми чертами и новым содержанием. По сравнению

с традиционным текст в советском фольклоре приобрел более устойчивое и

самостоятельное значение, однако и здесь он окончательно не закреплен за

автором и не канонизирован. Поэтому он может подвергаться действию

фольклорных законов бытования.

Расширилось и утеряло свою прежнюю определенность и во многом

наполнилось новым содержанием само понятие «фольклор». Оно стало

применяться к тем видам и формам непрофессионального творчества, в основе

которых лежит коллективное или индивидуальное начало, продолжающее и

развивающее традиции русского народного искусства.1

В традиционном фольклоре в советскую эпоху протекали живые и очень

сложные процессы, связанные как с разными периодами ее истории, так и с

внутренним развитием ее жанров. Из массового бытования постепенно исчезало

все то, что было обусловлено исторически преходящими сторонами народной

жизни (религиозные легенды, духовные стихи, некоторые обряды и т. д.).

Этот процесс не всегда был последовательным. В определенных условиях

отдельные исчезнувшие жанры или определенные традиции вновь оживали и

становились продуктивными. Так, в годы Великой Отечественной войны широкое

распространение, в особенности на русском Севере, получили причитания и

плачи-сказы. Между тем они уже давно считались потерявшими свое значение.

Социалистическое преобразование нашей страны сопровождалось борьбой за

формирование нового человека – носителя коммунистического идеала. Эта тема

является ведущей на протяжении всей истории советского фольклора. Она

широко представлена в песнях и частушках, созданных рабочими и солдатами в

период подготовки и проведения Великой Октябрьской социалистической

революции :

Из-за лесу, лесу копий и мечей

Вышла рота коммунаров-лихачей,

Гей, гей, пусть говорят,

Вышла рота коммунаров-лихачей.

Впереди всех командир их молодой,

Ведет роту коммунаров за собой.1

С революционной ломкой старого уклада жизни, с процессом рождения

нового, социалистического, сознания связаны многие произведения советского

фольклора, относящиеся как к периоду гражданской войны, так и к более

позднему времени. Они отражают сложность художественного развития. Новое

рождалось в острой борьбе со старым, в преодолении различных пережитков

прошлого.

Как в годы гражданской войны, так и позднее возникновение новых

произведений чаще всего происходило путем переработки старых. Для этого

использовались известные и популярные мотивы и тексты. Раньше всего

подвергались переработке старые революционные песни и солдатские песни, как

наиболее близкие по содержанию к событиям первых лет жизни Советского

государства. Ротные и полковые поэты на скорую руку подтекстовывали под

старую популярную солдатскую мелодию новые, отвечающие обстановке слова.

Нередко объекты переделки совпадали по обе стороны фронта. Например, романс

«Белые акации» был переделан в походную песню «Смело мы в бой пойдем». Этот

же романс, но другими словами, на тот же мотив пелся и в белой армии.2

Важнейшей темой фольклора гражданской войны является непосредственное

изображение самой борьбы, ее участников и героев. В большинстве случаев

такие произведения построены на совершенно конкретных событиях и эпизодах

войны с интервентами и белой армией.

Для произведений советского фольклора более позднего времени

характерно сочетание личного с общественным. Основными их героями стали

передовики труда 6 ударники, стахановцы и т. д. Среди этих героев и люди,

прославившие своими подвигами родину : летчики, совершившие небывалый

перелет, челюскинцы и полярники, красноармейцы и пограничники. Задержавшие

шпионов и давшие отпор врагу. В большинстве случаев они имеют конкретные

имена (Чкалов, Стаханов, паша ангелина, Кривонос и т. д.). Однако при всей

совей конкретности эти имена воплощают в себе качества, становящиеся

типическими для советских людей и потому открывающие возможность для

появления новых и новых героев.

С трудовым подъемом, охватившем всю страну, с постепенно

складывающимся новым социалистическим отношением к труду связано и

возникновение новых произведений колхозной деревни. Рассказывая о новой

колхозной жизни, произведения народного творчества нередко стремятся

использовать традицию старой лирической песни, перерабатывают отдельные

песенные сюжеты или образы и придают им новое значение. В этом смысле

показательна песня «ты удайся, удайся, ленок» :

Колхозом сеем мы, сеем ленок.

Мы сеем, приговариваем,

Чоботами приколачиваем :

«Ты удайся, удайся, ленок,

Ты удайся, самый высший номерок».1

В ее основе лежит старинная хороводная песня. Рождение таких

произведений в большинстве случаев связано с художественной

самодеятельностью, получившей в эти годы очень широкое развитие.

Народное искусство в годы Великой отечественной войны явилось

действенным оружием в борьбе с немецко-фашистскими захватчиками. Ведущей

темой, определяющей содержание фольклора, стал патриотический подвиг

советских людей в борьбе за свободу и независимость нашей родины. Как и в

предыдущие периоды, возникновение новых произведений шло по двум линиям : с

одной стороны, были заново переосмыслены и перерабатывались песни

профессиональных поэтов и произведения советского фольклора, начиная с

времен гражданской войны; с другой стороны, появилось большое количество

оригинальных народных произведений.

Песня, ставшая в буквальном смысле в годы войны одним из видов оружия,

прочно вошла в быт советских воинов. Она сопровождала их на всех дорогах

войны, во всех событиях фронтовой и партизанской жизни. Особое значение

русская и советская песня имела на оккупированной врагом территории, а

также в фашистских лагерях смерти. Она поддерживала дух советских людей,

укрепляла их волю и решимость бороться до конца.

Заключение.

Я лишь поверхностно рассмотрела некоторые жанры русского фольклора.

Еще многие вопросы остались не освещенными. Однако даже это поверхностное

изучение показывает какой громадный путь развития прошел русский фольклор.

Он вошел в историю нашей страны как активный участник всей нашей жизни,

каждого человека в отдельности, начиная с рождения до самой его смерти.

В течение всей жизни фольклор помогает человеку жить, работать,

отдыхать, помогает принимать решения, а также бороться с врагами, как

показывалось выше на примерах.

По своей специфике фольклор является самой демократичной формой

искусства, и при любых обстоятельствах – мир ли на земле или война, счастье

или горе, фольклор остается устойчивым, а также активным. Наиболее

показательна в этом смысле частушка, придуманная народом в 80-е годы, когда

многие продукты отсутствовали с магазине, а некоторые можно было купить

лишь в ограниченном количестве :

Водку мы давно не пьем,

Колбасу не кушаем,

Банку браги навернем,

Горбачева слушаем.

Здесь мы видим, что при любых обстоятельствах русский народ не теряет

оптимизма и всегда надеется на лучшее.

Использовавшаяся литература.

Русский советский фольклор. Антология/ под ред. К. Н. Феноменова.- Л.,

Изд – во «Наука», 1968. – 201 с. ;

Русский фольклор / Под ред. В. П. Аникина; - М.: Худ. Лит., 1985. –

367 с.;

Т. М. Акимова, В. К. Архангельская, В. А. Бахтина/Русское народное

поэтическое творчество (пособие к семинарским занятиям). – М.: Высш. Школа,

1983. – 208 с. ;

Л. Н. Толстой Былины/ Переизд. Предисл. В. П. Аникина; - М.: Дет.

Лит., 1984. – 32 с. ;

Круглов Ю. Г. Русские обрядовые песни: Учеб. пособие для пед. ин-тов

по спец «рус. яз. и лит.». – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Высш. шк. 1989. –

320 с.

-----------------------

[1] «Русский фольклор» / Под ред. В. П. Аникина; - М.: Худ. Лит., 1985. –

с. 3.

1 Т. М. Акимова, В. К. Архангельская, В. А. Бахтина /Русское народное

поэтическое творчество (пособие к семинарским занятиям). – М.: Высш. Школа,

1983. с. 16.

1 Русский советский фольклор. Антология/ под ред. К. Н. Феноменова.- Л.,

Изд – во «Наука», 1968. – с. 10

1 Л. Н. Толстой Былины/ Переизд. Предисл. В. П. Аникина; - М.: Дет. Лит.,

1984. – с. 2.

1 Калугин В. И. Струны рокотаху : очерки о русском фольклоре – М.: Худ.

Лит., 1987. – с. 9

2 Калугин В. И. Струны рокотаху : очерки о русском фольклоре – М.: Худ.

Лит., 1987. – с. 11

3 Т. М. Акимова, В. К. Архангельская, В. А. Бахтина /Русское народное

творчество (пособие к семинарским занятиям). – М.: Высш. Школа, 1983. - с.

20.

1 «Русский фольклор» / Под ред. В. П. Аникина; - М.: Худ. Лит., 1985. –

с. 362.

1 «Русский фольклор» / Под ред. В. П. Аникина; - М.: Худ. Лит., 1985. –

с. 169.

2 «Русский фольклор» / Под ред. В. П. Аникина; - М.: Худ. Лит., 1985. –

с. 174.

1 «Русский фольклор» / Под ред. В. П. Аникина; - М.: Худ. Лит., 1985. –

с. 169.

1 Круглов Ю. Г. Русские обрядовые песни: Учеб. пособие для пед. ин-тов по

спец «рус. яз. и лит.». – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Высш. шк. 1989. – с.

231.

2 «Русский фольклор» / Под ред. В. П. Аникина; - М.: Худ. Лит., 1985. –

с. 108.

1 Русский советский фольклор. Антология/ под ред. К. Н. Феноменова.- Л.,

Изд – во «Наука», 1968. – с. 16.

1 Русский советский фольклор. Антология/ под ред. К. Н. Феноменова.- Л.,

Изд – во «Наука», 1968. – с. 49.

2 Русский советский фольклор. Антология/ под ред. К. Н. Феноменова.- Л.,

Изд – во «Наука», 1968. – с. 19.

1 Русский советский фольклор. Антология/ под ред. К. Н. Феноменова.- Л.,

Изд – во «Наука», 1968. – с. 89.

Страницы: 1, 2