скачать рефераты

скачать рефераты

 
 
скачать рефераты скачать рефераты

Меню

Теоретическая грамматика английского языка скачать рефераты

ля каждого этапа обучения (практика в общении, тренинг в общении и т.д.) предусмотрены свои упражнения. Таким образом проявляется принцип полифункциональности упражнений, основанный на коммуникативном подходе. Все преподаватели перед тем, как начать обучать по методу Китайгородской, прошли соответствующую двухмесячную стажировку в Москве, в "Центре Китайгородской" при МГУ, и овладели необходимыми навыками. Преподаватель на занятии должен выступать в роли сценариста, которому необходимо написать сценарий: сквозной (на все 2 месяца обучения) или отдельно на каждое занятие. Весь процесс обучения складывается из трех уровней, причем последний уровень соответствует 4-му курса филфака. Метод позволяет изучать любые языки людям в возрасте от 17 до 70 лет.

5.4 Метод Шехтера

Обратимся к Интернету. На сайте представлено интервью с Игорем Шехтером. "Суть разработанного мною метода в том, что речь рождается и развивается в человеке, а не конструируется, как полагают традиционные методы обучения, при которых ученика заставляют зубрить грамматику прежде, чем он рот раскроет". Игорь Юрьевич провел как-то со своими аспирантами эксперимент - попросил их поговорить друг с другом исключительно в настоящем времени. Через минуту аспиранты сказали, что это невозможно. Игорь Шехтер считает, что в целях успешного освоения языка нужно лишь одно - жить в нем, проживать естественным образом все ситуации - не в ролевых играх, где заранее все расписано, а в этюдах.

По словам Людмилы Муравьевой, зам. директора по научно-методической работе ЦЭСО "Пилигримы ", этот метод учитывает возможности человека, обеспечивающие речевую деятельность независимо от знаний системных особенностей языка, и исходит из того, что при разговоре смысл выражается в готовых речевых формах, не прогнозируемых до момента речи и, следовательно, не подвергнутых говорящим сознательному анализу. "Обучаемые языку на короткое время возвращаются в раннее детство (в плане освоения разговорной речи). Происходит непосредственное общение с целью решения жизненных проблем в условиях изменяющейся обстановки. Человек, как правило, не знает ни какими словами в данный момент будет говорить, ни в каких формах будет эти слова использовать". Л. Муравьева также отмечает, что для реализации этой задачи разработана специальная технология проведения занятий, использующая современные, наиболее передовые взгляды психологии, социологии и методологии.

5.5 Метод Р. Вельдера

Известен еще один метод изучения иностранных языков - уникальный синергетический метод, впервые использованный в языкознании известным австрийским ученым в области психоанализа Робертом Вельдером. Специалисты гуманитарного центра "Просвещения", использующие в своей деятельности именно этот метод, не рекомендовали нам самостоятельно пересказывать его описание, дабы не исказить научный смысл. Поэтому в сегодняшней публикации мы приведем слова кандидата педагогических наук, Микайловой Ирины Геннадьевны. "Данный метод заключается в учете так называемого эффекта гипермнезии, иными словами способности человеческой памяти к мгновенной фиксации воспринимаемой, но не проводимой через сознание информации на уровне вербального и фразового импульсов в сочетании с эмоционально-смысловым подходом к развитию навыков латерально-логического мышления. Метод Р. Вельдера составляет основу развития незадействованных творческих ресурсов человеческого мозга посредством включения индивидуума в иноязычную среду.

Обучение предполагает последовательные стадии аудиовизуальной адаптации к языку, постановки правильной артикуляции с одновременной коррекцией интонационного фона, графологической фиксации и воспроизведения усвоенной информации на уровне осознанного восприятия и строится на материалах, используемых для подготовки иностранцев в языковых колледжах Великобритании, Швейцарии, Германии, Бельгии, Франции и Австрии. Процесс обучения охватывает 12 уровней - спонтанная беседа с преподавателями, грамматическая коррекция и развитие речевых навыков до ведения свободной тематической дискуссии (включая специфику избранных областей высшего образования) и беглого чтения, когда слушатели учатся адекватно мыслить на изучаемом ими языке и активно погружаются на занятиях в новую для них языковую среду, включаясь в процесс взаимного общения.

Глава 6. Формы личных местоимений

Мы уже знаем формы личных местоимении. Помним, что личные местоимения выполняют в предложении функции подлежащего. От них образованы некоторые другие местоимения или формы местоимении, которые никогда не бывают подлежащим. Притяжательные местоимения представляют собой одно из таких образований.

Они обозначают принадлежность кому-либо или чему-либо и отвечают только на вопрос чей? / чья? / чьи? /...?

Притяжательные местоимения имеют две формы: простую (1) и абсолютную (2).

(1)

Простые формы:

1.

I=>my

We => our

2.

You=>your

3.

He => his She=>her It => its

They => their

В такой форме местоимения всегда стоят перед существительным и служат описательным словом к нему.

Мой дом большой. => My house is big. Их машина была старая. => Their car was old.

Если перед существительным есть другие описательные слова, то притяжательное местоимение ставится перед ними.

Мой большой дом новый. => My big house is new.

Он никогда не видел их маленькую старую машину. => Не has never seen their small old car.

Примечание 1:

в английском языке притяжательные местоимения используются намного чаще, чем в русском; т.е. в русском языке в тех случаях, когда местоимение легко угадывается по смыслу, мы его опускаем, а англичане сохраняют:

Он достал руку из кармана, (русский вариант)

Он достал руку из своего кармана, (английский вариант) =>

Не took his hand out of his pocket.

Примечание 2:

в английском языке не существует слова с общим значением свой, каждый конкретный случай нужно обозначать только соответствующим местоимением:

русский вариант английский вариант

Она взяла свою сумку. Она взяла ее сумку. => She took her bag.

Они вошли в свой дом. Они вошли в их дом. => They came into their house.

1.

I => mine

We => ours

2.

You => yours

3.

He => his

She => hers

They => theirs

It => its

Отличие в использовании абсолютных форм от простых: после притяжательных местоимений в простой форме обязательно стоит существительное, к которому это местоимение относится и которое описывает; абсолютная форма используется самостоятельно - она обозначает одновременно предмет и простую форму притяжательного местоимения, при этом предмет легко угадывается по смыслу, но в предложении не указывается:

Чей это дом? - Это мой дом. - Он мой. =>

Whose house is it / this? - It /This / That is my house. - It / This / That is mine.

Чья это машина? - Это их машина. - Она их. =>

Whose car is it / this? - It / This /That is their car. - It / This / That is theirs.

Чьи это сигары? - Это наши сигары. - Они наши. =>

Whose cigars are these? - They / These / Those are our cigars. - They / These / Those are ours.

Комментарий:

this / that / these / those - указательные местоимения

указывая на существительные, они часто приближаются по знамению к личным местоимениям it / they и, соответственно, могут использоваться вместо них в качестве подлежащего английского предложения.

Обозначая вместе с простой формой притяжательного местоимения какое-либо существительное, абсолютная форма может выступать в качестве подлежащего:

Your car is new. Mine is old. => Твоя машина новая. Моя - старая.

Глава 7. Самостоятельное изучение английского - Английская грамматика

Грамматика есть система. Освоить язык, не прибегая к изучению английской грамматики, может лишь маленький ребенок или человек, в силу обстоятельств попавший в иноязычную среду и оторвавшийся от своей.

"Вкапываясь" в грамматику, мы систематизируем наши знания. Грамматические правила английского необходимо осознавать. Осознанный принцип порождает привычку, и употребление правил постепенно становится автоматическим. Усвоенные грамматические образцы действуют в качестве шаблона, позволяя кроить по нему все новые и новые формы. Изучение английской грамматики и состоит в изготовлении таких шаблонов; поэтому задачей является овладение максимальным количеством надежных образцов. Чем чаще они встречаются, тем быстрее автоматизируется ваш разговорный английский. Лучшее средство для выделения, усвоения и частого повторения образцов - это хорошая английская книга, являющаяся не только орудием расширения словарного запаса, но и обучающая грамматике благодаря созданию языкового микроклимата.

Восемь основных правил изучения английской грамматики.

1. Гораздо важнее твердое знание основ грамматики, чем поверхностное знакомство со многими второстепенными ее проявлениями.

2. Не следует искать в английской грамматике четкой логики, так как в любом языке есть много непоследовательных явлений, обусловленных историей его развития. Поэтому, изучая грамматические правила, изучайте одновременно и исключения из них.

3. Грамматические правила надо запоминать через заучивание предложений, в которых они употребляются. Это легче, чем заучивать правило, сформулированное в английском учебнике или самоучителе. Примеры, содержащие правило, запоминаются прочнее ввиду своей конкретности.

4. При изучении грамматики сопоставляйте правила английского языка с соответствующими правилами родного или другого иностранного языка. Это дает возможность связать сходные явления и поможет создать ассоциативные связи.

5. Прежде всего необходимо научиться спрягать английские глаголы, склонять существительные и местоимения, определять структуру предложения и порядок английских слов в нем. Частности языка изучаются позднее.

6. Составляйте таблицы на изучаемые правила, обеспечивая тем самым наглядность усвоения. Повторяйте английскую грамматику по этим таблицам.

7. Самостоятельно формулируйте вопросы на правила грамматики и отвечайте на них своими словами, используя примеры английского словообразования.

8. Создавайте типовую модель - предложение, включая в нее сразу несколько однотипных правил английского языка, чтобы можно было сравнить между собой различные правила, сопоставить их на примере одной и той же модели.

Глава 8. Современный Английский

8.1 Активный разговорный английский и напоследок - парочка грамматических нюансов

Хочу дать несколько советов, как, к примеру, использовать заглавную, или большую, букву.

1. В цитатах. Когда вы приводите слова другого человека, то выделяйте начало цитаты:

My advisor says, "It is never too late to plan your career".

2. В вопросах, которые вам бы хотелось выделить или на которые вы обращаете внимание своего партнера:

The real issue was, What were we to do about the problem?

3. В предложениях, идущих после двоеточия:

We found a solution: We will do the job ourselves.

Само собой, что все имена собственные, названия компаний, географических мест и т.п. пишутся с заглавной буквы. А вот то, как вы пишете слово "Yours" после "Sincerely", принципиального значения не имеет, как вы, наверное, уже и сами заметили. Другое дело, что все первые и последние слова титула письма, адреса и обращения (Dear Sir/Sirs) пишутся всегда с большой буквы. Что касается значка &, обозначающего в английском языке "and", то используйте его в названиях компаний (B&N, Lord & Taylor), но только тогда, когда так принято в самой компании.

Другой значок # употребляется вместо нашего №, но американцы советуют использовать его не в письмах, а в различных таблицах, графиках. Никогда # не используется для обозначения номеров домов.

Как уже говорилось, сокращения неприемлемы в деловой переписке, но вот различные латинские сокращения (они уже не имеют в английском языке своей полной расшифровки) встречаются часто.

Глава 9. Времена английского глагола

Active Voice (действительный залог: "Я делаю")

Время

Simple (простое)

Continuous (длительное)

Perfect (завершЈнное)

Perfect Continuous (завершЈнно-длительное)

Настоящее (Present)

Констатация факта (что делает?).

Действие, повторяющееся регулярно, обычное.

every day - каждый день usually - обычно often - часто always - всегда never - никогда sometimes - иногда

Кроме того, это время употребляется в придаточных предложениях времени и условия после союзов if, when, as soon as, before, вместо Future Simple.

As soon as I write the letter, I will post it immediately.

Кроме того, это время употребляется вместо Continuous с глаголами, обозначающими восприятие, умственные усилия, чувства: to see, to feel, to hear, to know, to understand, to want, to love, to be, to belong, to consist.

I see her now.

I hear a noise.

I don't understand what he is talking about.

Процесс (что делается сейчас?).

Действие в развитии, незаконченное, происходящее в настоящий момент.

Завершенность (что сделал/сделано?).

Действие, совершившееся в недалеком прошлом, но имеющее непосредственную связь с данным моментом. Речь идет о наличествующем сейчас результате того действия.

Без уточнения момента времени.

Но могут быть:

already - уже, just - только что, today - сегодня, this week - на этой неделе

Процесс уже в течение некоторого периода времени.

Действие, начавшееся до настоящего момента, длившееся некоторое время, и продолжающееся в момент речи или закончившееся непосредственно перед моментом речи. "Уже в течение... "

Пишет (каждый день).

Пишет стихи.

Пишет красиво.

Пишет сейчас (я говорю - а он пишет).

Написал (уже) письмо (то есть: у меня имеется написанное письмо).

Пишет уже (в течение часа) час.

Пишет с двух часов.

I,you,we,they V, he,she, it V-s

To be V-ing

to have/has V3

to have/has been V-ing

I write a letter.

I write book stories.

I am writing this letter.

{You,we,they} are writing this letter.

{He,she, it} is writing this letter.

I have written this letter.

He has already written this letter.

I have been writing this letter for two days.

Прошедшее (Past)

Действие, совершавшееся или свершившееся в прошлом и никак не связанное с настоящим моментом речи.

Действие в развитии, незаконченное, происходящее в определенный момент в прошлом.

Часто указан момент прошлого. Никогда не используются глаголы в Past Continuous со словами for, since, recently.

Действие, завершенное к какому-то определЈнному моменту в прошлом.

Действие, которое началось ранее указанного момента в прошлом и продолжалось вплоть до этого момента, исключая или включая его.

Никогда не используются глаголы в Past Perfect Continuous со словами at, when, while.

(На) писал вчера.

(На) писал на прошлой неделе.

(На) писал год назад.

(На) писал в 1980 году.

Писал вчера в три часа.

Писал, когда я вошЈл.

Писал, пока я работал.

Написал письмо вчера/сегодня к семи часам.

Написал до того, как я пришЈл.

Писал вчера уже два часа (уже в течение двух часов), когда я наконец пришЈл.

V-ed, V2

was/were V-ing

had V3

had been V-ing

He wrote this letter yesterday.

He was writing this letter yesterday when I came.

They were writing this letter at seven o'clock last night.

He was writing the letter while you were reading.

He had written this letter by seven o'clock last night.

He had written this letter before I came.

He had been writing this letter for two hours yesterday when I came.

He had been writing the letter since two o'clock when you came.

Будущее (Future)

Действие или ряд последовательных действий, которые случатся в будущем.

Действие в развитии, незаконченное, происходящее в определенный момент в будущем.

Часто указан момент будущего.

Действие, которое будет завершено до какого-то момента или другого события в будущем.

Действие, которое начнется до определЈнного момента в будущем и будет продолжаться вплоть до этого момента.

Напишет завтра.

Напишет завтра к семи часам.

Напишет через неделю.

Напишет в будущем году.

Будет писать завтра в семь часов.

Будет писать, когда некто придЈт.

Будет писать, когда ты будешь читать.

Напишет завтра к семи часам.

Напишет до того, как он придЈт.

Будет писать уже час, когда он придет.

will V

will be V-ing

will have V3

will have been V-ing

I will write the letter tomorrow.

I will write the letter tomorrow by 7 o'clock.

I will be writing a letter when he comes.

(обратите внимание на настоящее время глагола come - если главное предложение в будущем времени, то условие - в настоящем!).

I will be writing a letter at 7 o'clock tomorrow.

I will be writing a letter while you'll be reading.

I will have written the letter before he comes.

I will have been writing a letter for an hour when he comes.

Passive Voice (страдательный залог: "Я подвергаюсь чужому действию")

Время

Simple (простое)

Continuous (длительное)

Perfect (завершЈнное)

Настоящее (Present)

Меня часто (обычно, всегда) спрашивают.

Меня спрашивают прямо сейчас.

Меня уже спросили к этому моменту.

to be (am, are, is) V-ed, V3

to be (am, are, is) being V-ed, V3

to have/has been V-ed, V3

I am often asked by the people about...

I am being asked by my chief...

I have been asked at that moment.

Прошедшее (Past)

Меня спросили когда-то.

Меня спрашивали в тот момент.

Меня уже спросили к тому моменту.

was/were V-ed, V3

was/were being V-ed, V3

had been V-ed, V3

I was asked by the policeman...

They were asked by the policeman...

I was being asked.

I had been asked.

Будущее (Future)

Меня спросят (завтра).

Такой формы нет

Меня уже спросят к тому моменту.

will be V-ed, V3

Эта форма отсутствует, используется Future Simple: will be being V-ed, V3

will have been V-ed, V3

I will be asked by the students...

Такой формы нет

I will have been asked.

Прямая речь

Косвенная речь

You are pretty.

You are so intelligent.

You dance so well.

You've got [have got] lovely hair.

I'll never forget this day.

He said I was pretty.

He said I was so intelligent.

He said I danced so well.

He said I had got lovely hair

He said he would never forget that day.

Do you like ballet? Have you ever been to Boston?

He asked me if/whether I liked ballet.

He asked me if/whether I had ever been to Boston.

Where do you study?

What are you reading?

When will we meet again?

Why don't you stay longer?

He asked me where I studied

He asked me what I was reading.

He asked me when I should meet him again.

He asked me why I didn't stay longer.

Give me your telephone number, please.

Ring me up tomorrow

Help me to translate an article from English!

He asked me to give him my telephone number.

He asked me to ring him up the next morning.

He asked me to help him to translate an article from English.

Согласование времен (Active Voice)

Главное предложение

Придаточное предложение в косвенной речи

Он сказал, что...

He said, that...

Simple

Continuous

Perfect

Perfect Continuous

Настоящее (Present)...

пишет (вообще)

пишет (сейчас)

написал (уже)

пишет (уже в течение часа)

write

is writing

has written

has been writing

... переходит в формы прошедшего времени (Past)

wrote

Was writing

had written

had been writing

Прошедшее (Past)...

написал (вчера)

писал (вчера в 7 часов)

написал (вчера к 7и часам)

писал (вчера уже 3 часа, когда вдруг нечто случилось)

wrote

Was writing

had written

had been writing

... переходит в формы прошедшего же времени (Past)

had written (Perfect)

Was writing (Continuous - не меняется) или had been writing (Perfect Continuous)

эта форма остается без изменения

эта форма остается без изменения

Будущее (Future)...

напишет (завтра)

будет писать (завтра в 7 часов)

напишет (завтра к 7и часам)

будет писать (завтра уже 3 часа, когда вдруг нечто случится)

will write

will be writing

will have written

will have been writing

... переходит в формы Будущего-в-прошедшем (Future-in-the-past)

would write

would be writing

would have written

would have been writing

Прямая речь

Косвенная речь

now - сейчас

here - здесь

this, these - это, этот, эти

today - сегодня

tomorrow - завтра

yesterday - вчера

next week - на следующей неделе

next year - на будущий год

last week - на прошлой неделе

last year - в прошлом году

Then - тогда

there - там

that, those - то, тот, те

that day - в тот день

(the) next day, the following day - на следующий день

the day before, the previous day - накануне

the next week, the following week - на следующей неделе

the next year, the following year - в следующем году

the previous week - за неделю до

the year before - за год до

Согласование времЈн (Passive Voice)

Главное предложение

Придаточное дополнительное предложение

Он сказал, что эти амбары He said, that...

Simple

Continuous

Perfect

Настоящее (Present)...

строят (вообще)

строят (сейчас)

выстроили (уже)

... переходит в формы прошедшего времени (Past)

were built

were being built

had been built

Прошедшее (Past)...

выстроили, строили (в прошлом году)

строили в...

выстроили (к 1 января)

... переходит в те же формы прошедшего же времени (Past)

Будущее (Future)...

построят (в будущем году)

построят (к 1 января)

... переходит в формы Будущего-в-прошедшем (Future-in-the-past)

Would be built

would have been built

Глава 10. Некоторые специфические моменты значения и употребления степеней сравнения в английском

В английском языке существует два вида определений: препозитивное и постпозитивное. Наибольш ее распространение в английском языке получил первый вид определения, а именно препозитивное. Англичане как бы стремятся к тому, чтобы появление того или иного предмета в нашем сознании не было абстрактным, не подготовленным конкретными определениями, теми или иными ограничителями. Этим обусловлено обязательное наличие какого-либо детерминатива перед существительным. Отсюда же проистекает развитие атрибутивного употребления существительного в препозиции к другому существительному: the table top, a shop door и цепочки определений: a strict never-to-be-late warning.

Англичане избегают формы the door of a shop и ставят слово shop перед определяемым словом, вначале называя тот реальный предмет, принадлежностью которого является определяемое слово.

Насколько употребительными в английском языке являются такого рода определения, видно, в частности, из того факта, что в ряде случаев они срастаются с определяемым существительным и становятся уже самостоятельной едини цей. Характерно в этой связи, что многие сложные слова, состоящие из двух существительных, имеют различное написание: раздельное, через дефис или слитное. В целом ряде случаев сосуществуют эти три вида написания. Например: school year - school-year - schoolyear; movie goer - movie-goer - moviegoer; note-book - notebook; country-side - countryside и т.д. То, что прежде было свободным сочетанием двух слов - определения и определяемого, выраженных существительными, стало сложным словом. Этот процесс активно продолжается сейчас в английском языке, и, таким образом, колебания в написании этих слов не случайны.

Как видим, герундий и обороты с герундием чаще всего передаются на русский язык придаточными предложениями с глаголом в личной форме.

Примером "опредмечивания" действия является и сочетание отглагольного существительного или герундия с глаголом to do, довольно употребительное в речи. Это обычно имеет место в тех случаях, когда у герундия есть какой-либо ограничитель: some, the, a lot of, a bit oi и др. Такой ограничитель усиливает именное значение герундия и придает ему характер определенного занятия. Например:

We do a lot of reading. Мы много читаем.

Let men folk do the thinking. They are so much smarter

than us. Пусть думают мужчины, они ведь гораздо

умнее нас.

Характерные для английского языка устойчивые сочетания типа to take a decision, to make a suggestion, to have a smoke и т.д. также являются примером номинализации, поскольку в них конкретно-лексическое значение действия выражено существительным.

She took a deep breath. This was living. Она глубоко вздохнула. Вот это была жизнь!

All you got to do is dance a little with them and have a few laughs. Все, что от вас требуется, это потанцевать с ними и немного повеселиться.

Не wondered if he were to give Miranda a hard slap one of these days. Он подумывал, не стоит ли ему как-нибудь хорошенько отшлепать Миранду.

Вспомним здесь также сочетание "to be + имя деятеля" (Не is not a great reader), о котором мы говорили в разделе о сказуемом и которое является еще одной иллюстрацией номинализирующей тенденции английского языка.

Заключение

Мы рассмотрели две важные особенности английского и русского языков - грамматический строй и систему видовременных форм глагола - и выяснили, что обе они могут служить косвенным индикатором дискретности / аналоговости (логичности / образности) соответствующего менталитета, а 2-я - еще и косвенным индикатором его конкретности / абстрактности. Заметим, что психологические и культурологические наблюдения, при всей их субъективности и неопределенности, свидетельствуют, в общем, о том же: английский (и американский) менталитет - конкретный и логичный (дискретный), русский - абстрактный и образный (аналоговый). Кроме того, эти наблюдения в целом подтверждают существенные различия в восприятии времени, сопряженные со свойствами русского и английского глаголов: русский человек, образно говоря, живет вне времени, англичане же (как и американцы) относятся ко времени со все й серьезностью.

Страницы: 1, 2, 3