скачать рефераты

скачать рефераты

 
 
скачать рефераты скачать рефераты

Меню

Речевой акт приказа в английском языке скачать рефераты

Речевой акт приказа в английском языке

Аннотация

Тема дипломной работы “Речевой акт приказа в английском языке”. Исследование посвящено анализу способов выражения приказа в англоязычной речевой культуре. Дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.

Первая глава - теоретическая. В ней рассматриваются основные положения теории речевого акта. Вторая глава представляет собой анализ особенностей выражения речевого акта приказа в английском языке на основе художественных произведений. Работа состоит из 59 страниц.

Данная тема представляется актуальной, имеет большую теоретическую и практическую значимость. Полученные данные могут быть полезными при обучении английской речи, как на начальном, так и на продвинутом этапе.

Содержание

Введение

Глава 1. Основные положения теории речевых актов

1.1 Что такое речевой акт

1.2 Классификация речевых актов

1.3 Основные положения теории иллокутивных речевых актов

1.4 Косвенные речевые акты

1.5 Стратегии уклонения

1.6 Другие наиболее распространенные речевые акты

1.7 Особенности некоторых речевых актов

1.8 Ориентация высказываний на лицо в косвенных побудительных речевых актах

Выводы по главе 1

Глава 2. Способы выражения речевого акта приказа в английском языке

Выводы по главе 2

Заключение

Список использованной литературы

Введение

Данная работа посвящена изучению способов выражения речевого акта приказа в английском языке на материале англоязычной художественной литературы.

Актуальность темы обусловлена необходимостью изучения языковой коммуникации, в целом, и способов воздействия на человека с помощью слова, в частности.

В последние десятилетия проблема речевого общения является одной из наиболее привлекательных областей исследования. Изначально классическая теория речевых актов занималась определением, анализом и классификацией речевых актов, но не устанавливала соотношение между конкретным речевым актом и используемыми речевыми средствами, то есть была оторвана от реальной коммуникации. К сожалению, такой подход к изучению речевых актов не позволил увидеть главного: как цели и намерения говорящего реализуются в конкретном речевом общении. Только совмещение теоретического подхода и изучение прагматических установок говорящего, а также психологических и поведенческих реакций коммуникантов дает наиболее полное представление о речевой деятельности и об особенностях речевого взаимодействия говорящего и слушающего.

Теория речевых актов вошла в круг актуальных проблем современной теории коммуникации. Появились лингвистические работы, посвященные изучению определенных видов речевых актов. Отечественная лингвистика занималась также изучением речевых жанров. В последнее время наметилось сближение теории речевых актов и теории речевых жанров, появились исследования, отражающие общие вопросы теории речевых жанров в соотношении с теорией речевых актов.

В современных исследованиях подчеркивается, что при рассмотрении речевого акта следует учитывать характерологические особенности партнеров по коммуникации, саму ситуацию общения, а также тот факт, что цель коммуникации состоит не только в том, чтобы адресат понял адресанта, но и в том, чтобы вызвать у последнего определенную реакцию на услышанное или сделанное, а также оказать воздействие на него.

Объектом исследования выступают речевые акты приказа, зафиксированные в текстах англоязычных художественных произведений.

Предметом исследования - языковые средства выражения данного типа высказывания.

Цель работы состоит в попытке выявить лингвистические особенности выражения речевого акта приказа в английском языке в сфере бытовой коммуникации.

В соответствии с поставленной целью в данной работе решаются следующие задачи:

1. Определить понятие “речевой акт приказа”.

2. Исследовать категорию национальной специфики выражения приказа и ее проявление в речи.

3. Описать лексико-грамматическую структуру речевого акта приказа.

4. Выделить специфические коммуникативные единицы и речевые формулы, характерные для речевого акта приказа.

5. Выявить особенности функционирования речевых актов приказа в художественных произведениях.

Новизна исследования заключается в постановке вопроса о неоднородности акта приказа, включающего в себя различные типы выражения иллокуции приказа. В проблемном плане новизна исследования связана с обоснованием разделения различных типов речевых актов приказа на основании коммуникативных целей, концепций адресата и адресанта, а также событийного содержания ситуации общения.

Материалом для исследования послужили художественные произведения У.С. Моэма, Д. Болдуина, М. Твена, А. К. Дойля, Э. Хемингуэя, Ф.С. Фицджеральда, У. Голдинга, С. Кинга, Энн Райс, К. Льюис, Агаты Кристи, Ч. Паланика, Ш. Бронте, Оскара Уайльда, Дж. Оруэла, П. Хайсмит, К. Льюис, П. Хайсмит, С. Ликок, Дж. Стейнбека, общим объемом 2665 страниц. В произведениях идентифицировано 143 отрезка текста, представляющих интерес с точки зрения исследуемой области.

В соответствии с поставленными задачами, в исследовании использовались следующие методы и приемы: описательный метод (для характеристики и оценки языковых фактов), прием лингвистического наблюдения (для выделения из художественного текста выражений, представляющих собой приказ), прием лингвистического сравнения, методика лингвистического анализа текста (для раскрытия эстетической функции речевого акта приказа), эстетический метод (для изучения речевых контекстов художественного произведения), стилистический метод (для исследования особенностей бытового общения).

Практическое значение работы заключается в том, что ее материалы, полученные выводы могут быть применены в практике преподавания спецкурсов. Предложенная методика описания речевого акта приказа в художественных произведениях может послужить основой при исследовании речевых актов иного типа в современном английском языке.

Композиционно дипломное сочинение представлено введением, двумя главами, заключением, списком литературы (66 наименований).

Во введении определена актуальность темы дипломного проекта, поставлены цели и задачи, сформулированы объект и предмет исследования, представлена структура работы.

Первая глава - теоретическая. В ней дается определение речевого акта, приводятся различные его классификации. Раскрывается понятие иллокутивного речевого акта. Рассматриваются особенности уклончивого вежливого общения, в частности, стратегия уклонения.

Вторая глава представляет собой практическое исследование. В ней представлен анализ особенностей выражения речевого акта приказа в английском языке на основе художественных произведений.

В заключении подводятся итоги проделанной работы, излагаются направления дальнейшего исследования темы.

Глава 1. Основные положения теории речевых актов

1.1 Что такое речевой акт

Речевой акт - это элементарная единица речевого общения. Он реально воплощается в речевой деятельности человека. Словосочетания и предложения, являющиеся составными частями речевого акта, получают в речи человека конкретное лексическое наполнение и становятся носителями конкретной информации.

В основе речевого акта лежит интенция говорящего, т.е. желание, для реализации которого будут предприняты определенные шаги. Интенция может быть манифестируемая (проявляемая) и латентная (скрытая). Латентная интенция, как пишет О.Г. Почепцов, лингвистическому анализу не поддается, а манифестируемая интенция может быть заданной и выводимой. Косвенные речевые акты соотносятся с выводимой интенцией. Общение на уровне выводимого смысла всегда присутствует в нормальном человеческом взаимодействии, участники общения всегда что-то домысливают. Однако мера явно выраженного и мера подразумеваемого смысла могут выходить за рамки ожиданий адресата. Многое зависит от жанра и условий общения [Почепцов 1994: 116].

Повышенное использование в речи импликатур, выводимых смыслов, отмечает В.В.Богданов, повышает статус говорящего в глазах адресата и статус адресата в собственных глазах: говорящий выглядит умным, разбирающимся в тонкостях речевого общения, и адресат понимает, что говорящий доверяет его догадливости. Общение на уровне импликатур - это более престижный вид вербальной коммуникации, поэтому он широко используется среди образованной части населения, поскольку для понимания многих импликатур адресат должен располагать соответствующим уровнем интеллектуального развития [Богданов 1983: 117].

Речевая стратегия намека заключается не только в повышении уровня общения. Намек дает возможность говорящему сохранить лицо в случае просьбы, высказать просьбу и вроде бы не высказать ее. Возможны три типовых реакции партнера на просьбу, сделанную в виде намека:

1) получатель речи не поймет намека, но по собственной инициативе сделает то, что входило в намерения отправителя речи;

2) получатель речи может сделать вид, что не понял намека;

3) получатель речи может показать, что он понял намек, но при этом он рискует, поскольку отправитель речи вправе сказать, что никакого второго смысла у высказывания не было.

Подобная стратегия вуалирования просьбы связана со статусной неуверенностью говорящего, с переживанием неопределенности и обостренным вниманием к соблюдению дистанции: просьба в виде намека говорит о том, что говорящий не хочет попасть в зависимость от адресата. Часто в таких случаях говорящий страхуется и комментирует свое высказывание, замечая, что он ни на что не намекает, что его слова не надо понимать как просьбу, и партнер должен, так или иначе прореагировать на заранее дезавуируемую информацию. Получатель речи вынужден в такой ситуации продемонстрировать коммуникативную инициативу и предложить собеседнику то, о чем собеседник вроде бы не собирался просить [Лекант 200: 64].

Теория речевых актов позволяет выделить характеристики ситуаций общения: информативность/ неинформативность, официальность/ неофициальность общения, зависимость/ независимость автора от адресата и наоборот, постоянный/ переменный статус говорящего и адресата, констативная/ перформативная ситуация, эксплицитная/ имплицитная перформативность, эмоциональное/ рациональное воздействие на адресата и др.

Речевые акты имеют полевое строение, существуют прототипные речевые акты приказа, просьбы, извинения и более сложные "размытые" речевые акты, которые с известными оговорками можно отнести к той или иной группе. Так, ядро императивов составляют приказы (волюнтативные императивы), основанные на узаконенной социальной власти. Следующий слой императивов составляют неволюнтативные императивы - советы, инструкции, рецепты, предупреждения. Еще дальше от системообразующего ядра императивов находятся предложения, в которых оговариваются условия осуществления действия, и, наконец, выделяются параимперативы, включающие обещания и клятвы, планы и схемы, намерения и желания [Кобозева 1986: 88].

1.2 Классификация речевых актов

Речевые акты выделяются и изучаются как со стороны дедуктивного моделирования, так и со стороны индуктивно-эмпирического описания. В первом случае строится схема отношений между коммуникантами. Например, речевые акты делятся на информативные и неинформативные и далее - информативные констативные и информативные неконстативные. Во втором случае проводится сплошная словарная и текстовая выборка глаголов поведения и общения или описательных коррелятов речевых действий. Например, речевые акты похвалы, самопохвалы и лести, будучи принципиально имплицитными, в значительной мере определяются путем анализа паралингвистических средств выражения. Глаголы речи делятся на глаголы сообщения, общения и речевого воздействия. В свою очередь глаголы воздействия подразделяются на глаголы побуждения (совет, наставление, просьба, приказ и др.) и глаголы эмоционального воздействия (насмешка, ирония, упрек, брань, похвала, лесть) [Лекант 2001: 70].

Выделяются два полярных подхода к классификации речевых актов. Т.Балльмер и В.Бренненштуль считают, что классификация речевых актов строится на основании глаголов, называющих соответствующие речевые акты. В работе немецких исследователей 4800 глаголов речевых актов группируются под рубриками четырех видов речевой деятельности - экспрессия, обращение, интеракция, дискурс. По мнению Й.Майбауэра, семантический анализ глаголов речевых актов и классификация самих речевых актов совершенно независимы друг от друга. Э.Вайганд занимает промежуточную позицию, полагая, что названные подходы не тождественны, но и не изолированы друг от друга. Отождествление приведенных подходов объясняется индуктивно-эмпирическим описанием, а выделение специфического речеактового подхода, не сводимого к классификации глаголов речевых актов, - дедуктивным моделированием объекта. Пересечение различных классификационных аспектов позволяет выделить три области описания: 1) речевые акты, имеющие глагольные корреляты-названия, 2) речевые акты, не имеющие особых глагольных коррелятов-названий и обозначаемые развернутыми описаниями, 3) поведенческие акты, имеющие глагольные корреляты-названия и выходящие за пределы собственно речевых актов. Слова с признаком социального статуса человека в значении относятся к поведенческим актам, отраженным в лексической семантике, а поведенческие акты включают речевые акты [Карасик 1983: 76].

Условия, соблюдение которых необходимо для признания речевого акта уместным, называются условиями успешности речевого акта. Так, если мать говорит сыну: Садись за уроки!, то она тем самым совершает речевой акт, цель которого - побудить адресата совершить действие, обозначенное в используемом для достижения этой цели высказывании. Если уроки еще не сделаны, если сын в состоянии их делать и если это не является обязанностью, которую он обычно выполняет без всяких напоминаний, то данный речевой акт признается уместным, и в этом, коммуникативном, смысле - успешным. При несоблюдении хотя бы одного из перечисленных условий (уроки уже сделаны, или сын лежит в постели с высокой температурой, или сам, как обычно, собирался садиться за уроки), уместность речевого акта матери может быть поставлена под сомнение, и из-за этого он может потерпеть коммуникативную неудачу. Но даже при соблюдении всех условий, обеспечивающих уместность речевого акта, результат, к которому он приведет, может соответствовать или не соответствовать поставленной говорящим цели. Так, в нашем примере результатом речевого акта матери может быть, как согласие сына выполнить указанное действие, так и отказ выполнять его. Отказ при этом может быть как мотивированным (например, желанием досмотреть любимую телепередачу или тем, что уроков не задано), так и немотивированным.

Итак, речевой акт - явление достаточно сложное. В теории речевых актов он понимается как трехуровневое образование. В связи с этим выделяются три вида речевого акта. Классификацией речевых актов занимаются такие лингвисты, как Д. Остин, Дж. Серль и Д. Вандервекон [Серль 1986: 24].

1. Во-первых, речевой акт можно рассматривать как собственно говорение чего-либо. Рассматриваемый в этом аспекте, речевой акт выступает как локутивный акт (от латинского locutio “говорение”). Локутивный акт, в свою очередь, представляет собой сложную структуру, поскольку включает в себя и произнесение звуков (акт фонации), и употребление слов, и связывание их по правилам грамматики, и обозначение с их помощью тех или иных объектов (акт референции), и приписывание этим объектам тех или иных свойств и отношений (акт предикации). Лингвистика на протяжении длительного времени была сосредоточена на изучении именно локутивного аспекта речевого акта. Рассматривая высказывания безотносительно к той коммуникативной ситуации, в которой они были употреблены, фонетика описывала их звуковую сторону, лексикология - их словарный состав, синтаксис - правила соединения слов в предложении, семантика же давала этому предложению интерпретацию, сводя ее к объективному, т.е. лишенному истинностной оценки, содержанию выражаемого предложением суждения, иначе говоря, к выражаемому с помощью предложения пропозициональному содержанию, или пропозиции. Таким образом, локутивный акт - это речевой акт, рассматриваемый в отношении к используемым в его ходе языковым средствам.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6