скачать рефераты

скачать рефераты

 
 
скачать рефераты скачать рефераты

Меню

Политическая метафора в современных средствах массовой информации скачать рефераты

p align="left">Однако все это позволяет лишь в небольшой степени учитывать эффекты недискретности действительности. Едва ли не единственным языковым феноменом, вносящим недискретность в дискретную структуру, является метафора. Это возникший в дискретном мире языка фрагмент недискретной реальности. Метафора возникает как недискретная сущность именно в тот момент, когда целевой фрейм попадает в область когнитивного притяжения источникового фрейма. Происходящая далее структуризация или деструктуризация целевого фрейма и возникающие передачи модификации знаний формируют понятийную молекулу, которая и создает эффект недискретности. Таким образом, метафора - это недискретная сущность, создаваемая дискретным инструментом языка, сопоставляемая с жизнью, возникающей из мертвой неорганической материи.

Эффект недискретности метафоры проявляется, по крайней мере, в следующих особенностях ее функционирования:

1. в неограниченном множестве следствий метафоры (если, например, перестройка - повозка, то кучер - Горбачев и так далее);

2. в непредсказуемости следствий метафоры (например, пассажиры перестройки могут пониматься и как народы СССР, и как республики СССР и так далее);

3. в способности одной и той же метафоры формировать различные множества альтернатив выхода из кризиса в разных проблемных ситуациях;

4. в необязательности вывода конкретных следствий в каждом употреблении метафоры - здесь выжжен потенциал вывода, а не конкретное следствие;

5. в прекрасной сочетаемости метафоры с визуальным рядом, во взаимодополнительности метафоры и визуального изображения;

6. в традиционно отмечаемой связи метафор с образами;

7. во внутренней противоречивости метафоры.

Аргументативный потенциал метафор персонификации должен рассматриваться в контексте взаимодействующего потенциала метафор вообще. «Метафора - это приговор суда без разбирательства…», - отмечает Н. Д. Арутюнова. Что может стоять за этим афористическим утверждением с когнитивной точки зрения? Использование метафор в процессе коммуникации предполагает некоторую сумму соглашений между участниками ситуации общения. Одно из них для нас очень существенно. Оно определяет связь между фреймом метафорической модели и фреймом объекта понимания: «метафорическая модель (то есть, источникового фрейма) не равен объекту целевого осмысления (целевому фрейму)». Сущности, участвующие в процессе метафорического переноса не тождественны друг другу. Например, из метафоры кораблю перестройки не следует, что перестройка - это корабль.

Кроме того, следует учитывать различие функции конвенциональных и новых, авторских метафор в аргументативном процессе - это совершенно особая форма изучения. Конвенциональные метафоры актуализируют уже имеющиеся в сознании адресата модели приятия реалий, а авторские - создают новые модели, используемые, в первую очередь, в нетривиальных проблемных ситуациях. [3, с. 189]

Политический дискурс можно представить как последовательность постоянно переписываемых текстов. Каждый новый текст в этом случае должен анализироваться с точки зрения наличия в нем компонентов - цитаций - важных фрагментов старых текстов. Как показывает анализ, в политическом дискурсе метафоры оказываются наиболее часто циркулирующей составляющей, которая задает не только тему обсуждения, но и ее предварительную оценку, например, парад суверенитетов, война законов и прочее. Их упоминание немедленно отсылает читателя к диахроническому измерению политического дискурса, воскрешая в его сознании вполне определенную политическую ситуацию (например, призыв М.С. Горбачева активизировать деятельность КПСС, актуализируемый метафорой выйти из окопов).

Метафора оказывает большое влияние на мышление человека. В политике метафора - основной «поставщик» альтернатив разрешения проблемных ситуаций. Политическая метафора задает то множество возможных выходов из кризиса, которое далее рассматривается политиков в процессе принятия решения.

Кроме этого, политические метафоры, особенно те, которые имеют зрительную судьбу в политическом дискурсе, часто дают начало сериям карикатур, основанных на метафорических следствиях.

Визуальный ряд метафоры - это одна из форм ее существования как недискретного феномена, порождающего бесчисленное множество следствий, которые дают начало не только карикатурам, но и новым метафорам.

1.3 Виды метафорических переносов

Метафорические переносы группируются в определенные классы, образующие иерархическую систему, в зависимости от системы категорий, к которым принадлежат соответственно объекты метафор и термины сравнения (левые и правые части метафорических соответствий).

Метафора по самой своей природе системна и регулярна, причем регулярность метафорических соответствий определяется в терминах семантических категорий, к которым относятся взаимодействующие значения многозначных слов. [11, с. 121]

В ряде работ проводятся наиболее широкие, общие типы метафор: «Человек > Природа» («Антропос > Космос», антропоморфная метафора), «Животное > Человек», «Предмет > Человек» и тому подобное. Например, З. Ю. Петрова в своей работе «Регулярная метафорическая многозначность в русском языке как проявление системности метафоры» приводит следующие виды метафорических переносов:

1. «Животное > Человек»

· «Название животного > человек, похожий на это животное внешности или имеющий ассоциирующиеся с ним интеллектуальные способности, характер, особенности поведения»: бегемот, глиста, свинья; корова, жаба, клоп; баран, зубр; гусь, гнида, ехидна, заяц, коза, лев, бабочка, жеребец, хамелеон.

· «издавать звук, свойственный определенному животному > говорить или смеяться, издавая подобные звуки»: выть, свистеть, реветь, ворчать, гоготать, квакать.

· «Действия животного > действия человека (как общественного существа)»: брехать, артачиться, вилять.

· «Характеристика животного > характеристика человека»: матерый, желторотый, хищный, косматый.

· «Жилище животного > жилище человека»: берлога, гнездо, конура.

· «Средство обращения с животным > ограничение свободы человека»: ярмо, хомут, упряжка.

· «Часть тела животного > часть тела человека»: грива, пасть, морда, клюв, шерсть.

· «Принадлежащий определенному животному > свойственный походке человека, похожий на походку этого животного»: лебединый, медвежий, утиный.

2. «Человек > животное»

· «Действие человека > действие животного»: петь, танцевать, плясать, говорить.

· «Часть тела человека >часть тела животного»: лицо, кудри, борода.

· «Жилище человека > жилище животного»: жилплощадь, дом, квартира.

3. «Растение > человек»

· «Стадии развития растения > стадии развития человека»: расцвести, созреть, цвести, завять, отцвести.

· «Часть растения > часть тела человека»: луковица (волоса), дупло (зуба), отростки (нервные), кора (мозга).

· «Название растения >человек, похожий на это растение внешне или имеющий ассоциирующийся с ним характер или интеллект»: гриб, кактус, персик; липучка, колючка; дерево, дуб, лопух.

4. «Неживая природа > человек»

· «атмосферное явление (состояние неба) > внешний вид человека, являющийся следствием определенного настроения»: пасмурный, ясный; тень, облако, туча.

· «Небесное тело > положение человека в обществе»: солнце, звезда, светило.

· «Погода > социальные отношения»: погода, климат, буря, мороз.

· «Водный объект > общество, социальные отношения»: болото, омут, дно, волна, поток, вал.

· «Камень > характер человека»: гранит, кремень, камень.

· «Драгоценный камень > оценка человека»: золото, жемчужина, золотой, бриллиантовый.

· «Время года, дня > возраст человека»: весна, осень, утро, зима, заря, закат.

5. «Живые существа > неживая природа, растения»

· «Часть тела живого существа > часть растения»: головка, ножка.

· «Часть тела живого существа > объект неживой природы»: бок, горб, жила, хребет, грива.

· «Физическое действие человека > процесс, явление природы»: шептать, бормотать, петь, плакать, лопотать, гулять, одеться, хмуриться, танцевать, мечтать, баюкать.

· «Характер, особенности поведения человека > характеристика явления природы»: жестокий, яростный, беспощадный, ленивый, ласковый, гордый.

6. «Живые существа > артефакты»

· «Часть тела живого существа > название артефакта или его части»: голова, головка, горло, грудь, бок, кишка, сердце, хвост.

· «Название животного > название артефакта»: гусеница, собачка, кобыла, журавль, кабан, конь.

· «Живое существо > машинка, механизм»: реветь, кряхтеть, бежать, жать; мертвый, кладбище.

7. «Артефакт > человек»

· «Артефакт > человек, похожий внешне на этот артефакт»: колода, бочка, швабра, кувалда, квашня, столб, мяч, кнопка.

· «Инструмент > физическое состояние человека»: игла, гвоздь, молоток, стрела, пружина.

· «Материал > физическое состояние или характеристика человека (частей тела)»: ватный, свинцовый, деревянный (ноги); железный.

· «Инструмент > эмоциональное состояние человека»: клещи, игла, кинжал, нож.

· «Орудие > социальный план человека»: гвоздь, бич, кнут, молот, меч, клещи, жернова.

8. «Физические характеристики предметов и веществ, физические процессы > человек».

· «Размер > рост человека»: верста, длинный, коротенький.

· «Звук определенного характера > голос человека»: гудеть, грохотать, громыхать, греметь, дребезжать, звенеть, скрипеть, тарахтеть.

· «Физический процесс > физическое состояние человека»: гореть, пылать, гаснуть, таять.

· «Температура > характеристика отношений людей друг к другу»: холодный, прохладный, темный.

· «Звук > чувство»: глухой, тихий, мелодичный.

· «Вес > чувство»: легкий, тяжелый, легкость, тяжесть.

· «Цвет > чувство»: черный, серый, яркий, розовый, бледный, голубой, зеленый.

· «Осязательная характеристика вещества > чувство»: едкий, жгучий, колючий, горячий, холодный, мягкий, щекочущий.

· «Свет > чувство»: светлый, темный, ясный, лучезарный.

· «Горение > чувство»: гореть, пылать, догорать, гаснуть, погасать, воспламенять, пламенный, огненный, негасимый.

· «Жидкость > чувство»: кипеть, бурлить, литься, хлынуть.

· «Размер > характеристика социального положения человека»: величина, большой, маленький.

· «Характеристика плотности вещества > характеристика возможности человека участвовать в социальной жизни»: гуща (событий), вакуум, разреженный.

· «Степень яркости предмета > характеристика общества или человека в обществе»: блестящий, блестеть, яркий.

· «Характеристика звука по степени громкости, наличие/отсутствие звука > проявление человека в обществе»: громкий, греметь, шуметь.

9. «Живые существа > интеллектуальный, социальный, эмоциональный план человека».

· «Физическое действие или состояние живого существа > состояние мысли в мозгу человека»: грызть, глодать, бродить, закрадываться, забираться, возиться, коситься.

· «Часть тела живого существа > часть или характеристика общества, социальной группировки, населенного пункта»: голова, сердце, артерия, кулак, когти, лицо, лоно, костяк.

· «Физическое действие живого существа > социальное действие человека или группы людей»: грубить, гнать, глотать, гнуть, давить, зажигать, плавать, колоть, сломать.

· «Характеристика живого существа > характеристика чувства»: опьяняющий, хмельной, боль, больно, зудящий, жестокий, яростный, злой, свирепый; неистовый.

· «Болезни > эмоциональный план человека»: болеть, заражаться, недуг; хронический; лечить, исцеляться, лекарство, бальзам.

10. «Мифические существа > человек»

· «название мифического существа > человек, ассоциирующийся с ним по внешности, поведению, характеру, оценке»: богатырь, фурия, волшебник, кикимора, бес, ведьма, ангел, дьявол.

· «Колдовство > воздействие на человека»: заколдовать, зачаровать, заворожить, чары.

11. «Пространственные характеристики > временные характеристики».

· «Физические действия человека > болезни состояния человека»: резать, колоть, давить, сжимать, ныть, раздирать, колотить.

· «Кулинарные процессы > физическое состояние человека: испечься, жариться, свариться, запекаться».

· «Одежда > форма»: бахрома, капюшон, конверт, колпак, лохмотья.

· «Строение, сооружение > форма»: вал, башня, клетка.

· «Инструмент, орудие > форма»: веер, гребень, игла, карандаш.

· «Плод, растение > форма»: груша, гриб, горох, луковица.

· «Родство > происхождение»: отец, дочь, сын, дети.

· «Звуки, производимые животным > звуки определенного характера»: свистеть, квакать, стрекотать, реветь.

· «Театр»: клоунада, комедия, инсценировать, клака, актер.

· «Война»: бой, завоевание, вербовать, допрашивать.

· «Социальное положение человека, род занятий»: король, королева, князь, кулак, живодер, командир, лакей.

Глава 2. Политическая метафора в современных СМИ

2.1 Классификация. Метафорические переносы

1 . «Животное > человек»

· «Издавать звук, свойственный определенному животному > говорить или смеяться, издавая подобные звуки»:

В Мюнхене Путин прорычал свою речь и это уже первый мяч в корзину в пользу предвыборной кампании преемника.

Ну, а если строгий дядя из отдела образования проревет, что безальтернативный дарвинизм оскорбляет религиозные чувства верующих одноклассников?

Больше всего пресса ворчала про скандальный иск в суд питерской школьницы Маши Шрайбер за право не изучать в школе теорию Дарвина как единственную верную.

Как бы не трещали крупные чины из высоких европейских кабинетов власти Беларуси неким тестом на серьезность намерений к сближению с Европой, которым должно было стать 25 марта, суть от этого не меняется.

· «Действия животного>действия человека»:

Слышали бы вы, как виртуозно брехал на неведомых бюрократов в погонах зампотех!

В нынешнее столетие переползли с диктаторской формой правления Куба, Северная Корея.

Тот, кто клюет на популистскую удочку автократов и тем самым теряет впустую годы и десятилетия, опаздывает, обязательно останется у разбитого корыта, как старуха из пушкинской сказки о рыбаке и рыбке…

· «Характеристика животного>характеристика человека»:

Матерые чиновники уже хоронят наше братство - союзничество.

· «Действие человека, направленное на животное > действие человека, направленное на другого человека»:

А уж варшавскому пану или берлинскому герру и вовсе не до фонаря, кто был больше несдержан в переговорах, кто кого больше затравил в прессе.

Нас пытаются затравить монетизацией, новыми телефонными тарифами, заоблачными ценами на жилье и лекарство, дурачат нас средней заработной платой - и мы все хаваем.

Желающих запрячь народ появляется все больше.

Чтоб захомутать извилины врагов и спутать карты олигархов, золотая десница российского Солтана (В. Чайка), повыгонял из своего ведомства всех тех, кто снискал себе славу на самом громком коррупционном деле России - «деле ЮКОСа».

2. «Неживая природа>человек»:

· «Погода>социальные отношения»:

Страницы: 1, 2, 3