скачать рефераты

скачать рефераты

 
 
скачать рефераты скачать рефераты

Меню

Компоненты семантической структуры многозначного слова скачать рефераты

p align="left">1.По способу номинации слово fall имеет прямое и непрямое (переносные) значения. В данном случае слово fall рассматривается, как существительное и имеет одно прямое значение- это падение (действие падения чего либо или кого либо). Например: Nick hurt himself in a fall from his horse. Ник пострадал во время падения с лошади. Остальные значения все являются непрямыми или переносными. Самым часто употребляемым переносными значениями является значение падение цены, падение температуры, падения уровня. Yesterday was a sudden fall in the prices. Fall in temperature is usual in our republic.

Рассмотрим переносные значения в примерах:

1. Выпадение осадков. A heavy fall of rain is typical in tropics.

2. Водопад.Niagara fall is the largest in the world.

3. Осень (амер.). It was the brightest fall in my life. ; в Англии потребляется лишь в сочетаниях: spring and fall ~ весна и осень, the fall of the year осень года); early fall ~ ранняя осень; late fall ~ поздняя осень; Spring and fall my favorite time of the year. Early fall in England full of bright golden colours.

4. упадок, закат The fall of these two empires was the result of the birth of the new strongest one.

5. падение, поражение, капитуляция (о городе или крепости);The fall of the Troy is one the interesting events in the human's history.

2. По степени семантической мотивированности выделяются два вида значений слова: непроизводное (немотивированное, первичное) и производное (мотивированное первичным, исходным значением, являющимся вторичным).

Медникова Э.М. отметила, что «…намечаются две основные линии, два подхода, обнаруживающиеся как только перед семасиологом ставится вопрос о том, где следует искать значение, или, что является объектом семасиологического исследования: единица языка - слово или единица речи - высказывание. [Медникова Э.М., 1974, 6]

Производные слова в отличие от простых обусловлены другими словами, то есть являются вторичными знаками. Непременным компонентом семантики производных слов является словообразовательное значение.

Словообразовательные значения выделяются при сопоставлении значений однокоренных производных и производящих слов. Между такими однокоренными словами существуют отношения словообразовательной мотивации. При этом слово, структурно и семантически обусловленное другим словом, выступает как мотивированное, а исходное слово играет роль мотивирующего. Общее значение, которое выявляется при сопоставлении значений всех мотивированных слов определенного типа и значений мотивирующих их слов, называется словообразовательным. Характерной особенностью словообразовательных значений является их регулярность, то есть повторяемость в группах словообразовательно соотнесенных слов. [Архипов И.К., 1984, 4]

Так, Д.Н. Шмелев, сопоставляя слова земля, лес, земной, земляк, лесной отмечал, что два первых считаются немотивированными, а остальные - мотивированными, производными. « Можно сказать, -заключает,- он что производные имеют « связанное» в деривационном отношении значение. Само же исходное слово - относительно «свободное» [Шмелев Д.Н., 1973, 44]

Если с этих позиций проанализировать семантику слова fall, то непроизводным значением является значение - падение (действие падения чего либо или кого либо).

Производным значениями являются все остальные значения:

1. fall of prices

2. fall of temperature

3. fall of level и т.д.

3.По возможности лексической сочетаемости, или виду синтагматических отношений между словами, выделяются значения и свободные и несвободные. Если сочетаемость слов оказывается относительно широкой, то значения, которыми они обладают, называются свободными. Например, к свободным относятся значения слов head, nose, table, fairy tale, eye и т.д. Слово fairy tale -long, short; interesting, boring; Russian; American.

Так, в анализируемом слове fall многие значения свободные, т.е. их сочетаемость широкая. Также этому слову свойственна в некоторых случаях фразеологически связанные значения.

Фразеологически связанным называется такое значение, которое реализуется только в условиях определенных сочетаний данного слова с узкоограниченным, устойчивым кругом лексических единиц, т.е. втак называемых фразеологических сочетаниях. Связи слов в этих сочетаниях обусловлены не предметно- логическими отношениями, а внутренними закономерности лексической системы русского языка. Например: fall into a snare (or trap)-попасть в чью либо ловушку, попасть в западню.

Kit felt a burst of relief, of triumph, which almost at once gave way to a fresh uncertainty. Had a beaten his father, or had he fallen into a trap from which there was henceforth no escape?

Кит почувствовал внезапное облегчение, сознавая, что он победил, но сомнения тут же овладели им с новой силой. Удалось ли ему перехитрить отца или же он попал в ловушку, из которой уже не могло быть выхода.

Get (take) a fall out of smb. Поставить кого-либо в неловкое положение, взять верх над кем либо.

Some of his sharpen-tongued confreres occasionally took a fall out of him.(WD)

Некоторые его коллеги, наиболее острые на язык, иногда ставили его в тупик.

2.1.1 Сигнификативное значение

В толковом словаре английского языка Хорнби сигнификативное значение слова fall представлено толкованием «падение с какого то расстояния», которое содержит два признака обозначаемого объекта- «падение кого-то» и «чего-то».

Например: It was my worst fall. I hurt my arm.Это было мое самое неудачное падение. Я сломала руку.Fall of the plane was the real shock for me. Падение самолета было самым шокирующим зрелищем в моей жизни. Snow fall is a real record this year.Выпадение снега в этом году было самым рекордным.

2.1.2 Денотативное значение

В первом предложении потребовалось дополнительное разъяснение к первому предложению, так как сигнификат слова падение не очень точный, скорее всего «слабый», т.е. имеет много денотатов.

Одним из них является понятие моральное падение, потеря чести; потеря невинности; ~of man библ. Грехопадение. Например, можно употребить слово падение в таком предложении: Потеря человека начинается с его пристрастия к спиртным напиткам. Следующими самыми часто употребляемыми денотатами являются значения 8) понижение, снижение, падение (температуры, снижение, спад; падение, понижение (цен), обесценение. Например: yesterday saw a sudden fall in the prices вчера произошло резкое падение цен; 13) падение, поражение, капитуляция (о городе или крепости); the fall of the Troy падение Трои; впадение (реки); 6) обыкн. Pl. водопад; Niagara ~ Ниагарский водопад; И в английском, и в русском языке слово fall употребляется в этих денотатных значениях. Например, в русском языке можно составить такие предложения: Fall of ruble cause the general panic. Падение курса рубля вызвало всеобщую панику в России. Sudden fall of temperature is a typical for Yakutia climate. Резкое падение температуры является характерным в Якутии. Падение коммунизма разочаровало многих жителей бывшего СССР.Fall of the communism disappointed most tenants of the USSR.

2.1.3 Прагматическое значение

Слово fall имеет прагматическое значение, так как ему характерно свойство территориального варианта. В Англии, в местном диалекте слово fall имеет значение осень, и употребляется в этом значении местными жителями.

Одним из главных составляющих прагматического аспекта лексического значения связана с указанием на сферу пользования языком, что связано с дифференцацией подсистем языковой системы, обслуживающих разные коммуникативные области: юриспруденцию, различные профессиональные сферы, клерикальную область, СМИ и т.д. Исследуя слово fall в толковом словаре английского языка, мы встречаем такие значения как.); 9) а) муз. каданс, каденция; б) нисходящая интонация (в речи); 11) спорт, а) прижатие соперника спиной к мату (в борьбе); б) схватка, раунд; 17) тех. канат или цепь подъёмного блока (обыкн. Block and ~); 18) мор. фал; 19) тех. напор, высота напора; Эти значения являются терминами в той или иной сферы

профессиональной деятельности, то есть они являются прагматическими значениями слова fall и обозначают термины, например, в музыкальной, спортивной, научной сфере.

Заключение

Итак, изучив теоретическую и практическую литературу по теме «Компоненты семантической структуры многозначного слова», мною сделаны следующие выводы:

Одним из возможных путей описания смысловой структуры языковых единиц является их непосредственный семантический анализ. Он позволяет одновременно показать и методику изучения лексического значения, и его «устройство».

Семантический анализ лексики имеет своей основной целью вскрыть общие и специфические черты смысловой структуры различных языковых единиц в единстве и взаимообусловленности их синтагматических и парадигматических характеристик выявить типологию лексических значений, определить характерна, закономерные функции слов и их связи с контекстом, найти объективные критерии для объединения лексических единиц по совокупности классификационных признаков в основные категории лексико-семантической системы, раскрыть природу эмоциональной окраски слова.

Так, например, в толковом словаре английского языка Хорнби сигнификативное значение слова fall представлено толкованием «падение с какого то расстояния», которое содержит два признака обозначаемого объекта- «падение кого-то» и «чего-то».

Например: Это было мое самое неудачное падение. Я сломала руку. Падение самолета было самым шокирующим зрелищем в моей жизни.

Одним из них является понятие моральное падение, потеря чести; потеря невинности; ~of man библ. Грехопадение. Например, можно употребить слово падение в таком предложении: Потеря человека начинается с его пристрастия к спиртным напиткам. Следующими самыми часто употребляемыми денотатами являются значения 8) понижение, снижение, падение (температуры, снижение, спад; падение, понижение (цен), обесценение. Например: yesterday saw a sudden fall in the prices вчера произошло резкое падение цен; 13) падение, поражение, капитуляция (о городе или крепости); the fall of the Troy падение Трои; впадение (реки); 6) обыкн. Pl. водопад; Niagara ~ Ниагарский водопад; И в английском, и в русском языке слово fall употребляется в этих денотатных значениях.

Так слово fall имеет прагматическое значение, так как ему характерно свойство территориального варианта. В Англии, в местном диалекте слово fall имеет значение осень, и употребляется в этом значении местными жителями.

Исследуя слово fall в толковом словаре английского языка, мы встречаем такие значения как.); 9) а) муз. каданс, каденция; б) нисходящая интонация (в речи); 11) спорт, а) прижатие соперника спиной к мату (в борьбе); б) схватка, раунд; 17) тех. канат или цепь подъёмного блока (обыкн. Block and ~); 18) мор. фал; 19) тех. напор, высота напора; Эти значения являются терминами в той или иной сферы профессиональной деятельности, т.е. они являются прагматическими значениями слова fall и обозначают термины, например, в музыкальной, спортивной, научной сфере.

Итак, в заключении нужно сказать, что цель и задачи курсовой достигнуты:

· составлен семантический анализ многозначного слова fall;

· рассмотрены научные материалы, посвященные лексикологии и семантике, в основном это труды Шмелева Д.Н. «Проблемы семантического анализа лексики», Новикова Л.А. «Семантика русского языка», Уфимцевой А.А. «Лексическое значение. Принципы семасиологического описания», Васильева Л.М. «Современная лингвистическая»семантика, Апресяна Ю.Д. «Избранные труды.Е.1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка», Беляевской Е.Г. «Семантика слова».

· раскрыто своеобразие компонентов семантической структуры многозначного слова.

Использованная литература

1.Апресян Ю.Д. «Избранные труды. Т.1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка».-М., 1995

2.Апресян Ю.Д. «Лексическая семантика».-М., 1974

3.Беляевская Е.Г. Семантика слова. -М., 1987

4.Бекдикс Э.Г. «Проблемы и методы лексикографии».-М, 1983

5.Бирвиш М. Семантика «Новое в зарубежной лингвистике».-М., 1988

6.Васильев Л.М. «Современная лингвистическая семантика».-М., 1990

7.Вежбицкая А.А. «Язык. Культура. Познание».-М., 1995

8.Виноградов В.В. Об основных типах значений слов.-М., 1977

9. Городецкй Б.Ю. «К проблеме семантической типологии».-М., 1999

10. Дубровин М.И. Современный англо-русский словарь. -М., 2005

11.Кунин А.В.Англо-русский фразеологический словарь. -М., 1984

12.Мюллер В.К. Большой англо-русский словарь. -М., 2008

13.Никитин М.В. Лексическое значение слова.-М., 1983

14.Новиков Л.А. «Семантика русского языка».-М.. 1982

15.Солодуб Ю.П. Сопоставительный анализ структуры лексического и фразеологического значения. Филологические науки, 1997, №5

16.Телия В.Н. Типы языковых значений.-М.. 1981

17.Уфимцева А.А. «Лексическое значение. Принципы семасиолгоического описания».-М., 1985

18.Уфимцева А.А. «Семантика слова».-М., 1980

19.Шмелев Д.Н. «Проблемы семантического анализа лексики».-М., 1973

20.Шмелев Д.Н. «Современный русский язык».-М., 1997

21.Щерба Л.В. Очерки по семасиологии русского языка. -М., 1974

22.Хорнби А.С.Толковый словарь современного английского языка для продвинутого этапа. Оксфорд, 1982

Приложение

Словарная статья

fall I [fo:1] 1. п. 1) а) падение; to have, take a ~ падать; а bad, nasty ~ неудачное падение; а frее ~ (of a parachutist) свободное падение (парашютиста); б) перен. моральное падение; потеря чести; потеря невинности; ~of man библ. грехопадение; pride will have a ~ гордыня до добра не доводит; и) падение, сбрасывание; выпадение (осадков, метеоритов); количество осадков, выпавших за один раз или за определённый период времени; thе ~ of leaves сбрасывание листьев; а ~ of snow выпадение cнега; г) редк. приближение, наступление (сумерек, Ночи, зимы); д) устар. выпадение (зубов - и т. п.); 2) ocень (время года, когда падают листья; в Англии потребляется лишь в сочетаниях: spring and fall ~ весна и осень, the fall of the year осень года); early ~ ранняя осень; late ~ поздняя осень; in the ~ осенью; 3) а) рождение («выпадение» из самки; употребляется преим. в отношении ягнят); б) помёт, выводок; 4) а) убывание (особ, о волнах); отлив; б) перен. упадок, закат; the fall of these two empires упадок этих двух империй; в) заключительный период, завершающая часть (дня, года, жизни); ~ of a day редк. запад; 5) впадение (реки); 6) обыкн. Pl. водопад; Niagara ~ Ниагарский водопад; 7) а) обрыв, склон, откос (холма); скат, спуск; б) высота (обрыва, склона и т. п.); 8) понижение, снижение, падение (температуры, барометра и т. п.); 9) а) муз. каданс, каденция; б) нисходящая интонация (в речи); 10) снижение, спад; падение, понижение (цен), обесценение; yesterday was a sudden fall in the prices вчера произошло резкое падение цен; 11) спорт, а) прижатие соперника спиной к мату (в борьбе); б) схватка, раунд; 12) а) рубка леса; б) лесоматериал, сваленный за один сезон 13) падение, поражение, капитуляция (о городе или крепости); the fall of the Troy падение Трои; 14) а) смерть (от болезни, катастрофы, на поле боя); б) арго арест; в) арго период тюремного заключения; 15) нечто свободно свисающее, ниспадающее а) покрывало, вуаль; б) ниспадающий воротник; в) широкий передний карман на брюках; г) три лепестка (обычно свисающих) ириса; д) длинная шерсть на морде у некоторых пород собак; е) шиньон из длинных волос; 16) крышка (фортепиано); 17) тех. канат или цепь подъёмного блока (обыкн. Block and ~); 18) мор. фал; 19) тех. напор, высота напора;

fаll [fo:1] II п нечто падающее; падающая дверца; ловушка, капкан.

fаll [fo:1] III п китоб. 1) крик, издаваемый китобоями, когда кит оказывается в пределах видимости или в пределах загарпунивания; 2) преследование кита или стаи китов.

Страницы: 1, 2, 3