скачать рефераты

скачать рефераты

 
 
скачать рефераты скачать рефераты

Меню

Категории одущевленности и неодушевленности скачать рефераты

p align="left">С другой стороны, многие ученые уделяют внимание исследованию факторов, обусловивших закрепление подобных архаических форм. Одна из первых попыток семанитеческой интерпретации конструкций с предлогом в принадлежит А.Х.Востовку: “ еденичные имена одушевленных предметов во множественном числе с предлогом в упортребляются как имена собирательные и имеют в таком случае винительный падеж подобный именительному”/Востоков 1839:87/. Семантическую специфику указанных конструкций отмечает акад. Л.А.Булаховский: “форма винительного, одинаковая с именительным, сохранена в литературном языке также в специальных сочетаниях при предлоге в и винительном множественного числа со значением новой должности, нового состояния и под. Сохранению старых окончаний здесь способствовало постоянное положение при предлоге” /Булаховвский 1939:107/. На трансформацию значения субстантивов в сочетаниях с предлогом “в” указывает Г.А.Золотова, определяя значение соответствующих синтаксем следющим образам: “характеристика субъекта по признаку принадлежности его к категории, группе лиц, обычно социально значимой” /Золотова 1988:170/. Наиболее аргументированной выглядит мысль Г.А.Хабургаева: “активно обсуждаемый исследователями современного русского языка грамматический статус таких словоформ исторически решается однозначно: их закрепление в рассматриваемых конструкциях связно с трансформацией лексического значения личных существительных, указывающих здесь не на совокупность лиц, а на сословие, профессию или некоторое состояние, в каторое переводиться” /Хабургаев 1990:175/.

Таким образом, наличие показателя неодушевленности в рассмотренных сочетаниях мотивировано специфическим синтаксически-обусловленным значением субстантива, для которого характерно угасание семы лица и нарастание степени отвлеченности (ср. сходные семантические особенности существительных, обозначающих совокупности живых существ).

Оттенок расмотренного выше значения-переход кого-либо из состояния в другое-обнаруживается в конструкциях с предлогом в в сочетании с глаголами превращаться, обращаться и др. Однако использование в подовных конструкциях форм единственног числа, не характерных для предложных оборотов с отвлеченным значением и сохраняющих значение конкретности, способствовало различению грамматичеки одушевленных и неодушевленных субстантивов в данной синтаксической позиции: Доберусь я до мыса Нордкапа превращусь непременно в арапа (М.Моравская); Обратился в демократа Брежневский “пират” (И.Тальков)-Превращение в корыто хотя и не так заманчиво,-сказал он,-но все же стать корытом лучше, чем никем, ничем и не для кого (Е. Пермяк).

Ср. промежуточную конструкцию: Мы видели, как он бедного Антона Пафнутьича неожиданным превращением из учителей в разбойники (А. Пушкин). В современном русском языке колебание грамматического показателя одушевленности-неодушевленности наблюдается преимущественно у существительных промежуточных групп: превратиться в бацилл- превратиться в бациллы.

Своеобразно проявляетсия одушевлнность субстантивов в конструкциях с предлогом в в сочетани с глаголом играть (существительным игра). В основном, в подобных сочетаниях выступают имена существительные, являющиеся специфическими названиями игр: играть в жмурки ( в салочки, вгорелки, в кошки-мышки, в казаки-разбойники, в дочки-матери и т.д.). Худо в карты играть, акозырей не знать (Посл.); Раз, два, три, четыре, пять, Будем в прятки мы играть (Счит.), Велись веселые разговоры, играли в горелки, кошки-мышки, серсо, рисовали карикатуры (М. Евсеева); Все играют в прятки, В куклы и лошадки (В. Инбер).

В данном случае имена существительные имеют фразеологически связанное значение и, как правило, без предлога не употребляются. Это касается и составных наименований, включающих одушевленные (в свободном употреблении) имена существительные: казаки-разбойники, дочки-матери, кошки-мышки и т. д. Граматический показатель неодушевленности в данном случае также мотивирован трансформацией значения (“люди”(“животные”)-“названные игры”) с угасением семы “живое”. Обратим внимание на требование формы множественного числа, сопровождающее, как было заметно ранее, нарастание степени отвлеченности значения. Напротив, в форме единственного числа имена существительные, в исходном значении имеющие показатель одущевленности, сохраняют его и в несвободном употреблении. Подруги понимали ее в коршуны играть (В. Даль) - Даваите в ворона, давайте играть в ворона! - зашумели все (Н.Гоголь); Гоаорят, она нынче в дураки играть любить стала (М.Салтыков-Щедрин) - В дурака играю, - простодушно признается Кузьма (В.Распутин); Игра в покойника (“умрун”, “смерть”) исполнялась в разных вариантах”(Д.Лихачев); Колену я разбил - в Чапаева играл (Г.Троепольский).

Влияние форм единственного числа, а также вовлечение в данную конструкцию новых слов, в том числе заиствованных, обусловили возможность разграничения одушевленных и неодушевленных имен существительных в форме множественного числа: играть в полицейских (в индейцев, в киборгов и т. д.) - играть в кубники (в кегли, в городки и т. д.).

2.2 Винительный падеж с предлогами на

Грамматическое различие между одушевленными и неодушевлеными существительными сохраняется в конструкции “существительное в винительном падеже с предлогам на. Сравним следующие предложно-падежые сочетания: В сенях натолкнулся я на высокого плотного господина(А.Чехов) /В.=Р./- Но невеста молодая...Между тем все шла да шла ина терем набрела (А.Пушкин) /В.=И./; Я успел заметить, что майор Ковалев вскочил на коня и кинулся куда-то вниз (В.Закруткин) /В.=Р./ - Дуня села в кибитку подле гусара, слуга вскочил на облучок (А.Пушкин) /В.=И./.

В подобных конструкциях можно встретить формы архаического винительного падежа, сохраненные фольклорный традицией. Так, Д.Н.Шмелев отмечает, что “старая форма именительно - винительного в течение длительного времени сохранялась в сочетании на конь, например: “Медлить ничего: Скорее! Люди, на конь. Эй, живее!” (А.Пушкин)...Ср. также пословицу, где сохраняется старая форма винительного множественого числа: “Разбросались палки на чужие галки”/Шмелев 1964:57/.

В отличие от рассмотренных ранее конструкций с предлогом в, подобные форы в современном литературном языке практические не употребляются.

Колебание форма винительного падежа в конструкциях с предлогом на характерно для имен существительных промежуточных групп: На тузов кладут королей, потом двойки, дам тройки и так далее ” (З. Иванова) /В.=Р./

- На тузы собираются карты в масть в восходящем порядке (О. Резникова) /В.=И./.

Грамматическое различие между одушевленными и неодушевленными существительными основных групп сохраняется и в несвободных конструкциях: Я рою корни мандрагоры, пахожие на мальенких человечка (А. Куприн) /В.=Р./ -Им овладело беспокойства, похожее на страх (А. Чехов) /В.=И./.

2.3 Винительный падеж с предлогами под и за

Предлоги под и за в составе свободных конструкций чаще употребляются с неодушевленными существительными. Одушевленные субстантивы наряду с неодушевленными встречаются только в сочетаниях с пространственным значением. Листовки положили под больного - на всякий случай (Из периодки) /В.=Р./ -Абдуев медленно разорвал письмо на четыре части и бросил под стол (И.Гончаров) /В.=И./.

Противопоставлены грамматически одушевленные и неодушевленные субстантивы в составе несвободных конструкций, например, в сочетаниях с предлогом под, выражающих значение сходства с чем-либо (кем-либо), подражания чему-либо (кому-либо): Петров прекрасно имитировал тембр голоса и манеру Шаляпина, и однажды в опере “Хованщина” в картине, где они пели вместе, он пошутил и запел под Шаляпина (Е. Салина) /В.=Р./ - В зале блестящий пол, выкрашенный под паркет, внеские стулья, рояль (А. Чехов) /В.=И./.

Ср. также сочетания с предлогом за со значением “заместительства, функционального пребывания в роли кого-нибудь” /Виноградов 1986:546/: Эх ты, толстоносый.Сосульку, тряпку принял за важного человека (Н. Гоголь) /В.=Р./- Где, укажите нам, отечества отцы, Которых мы должны принять за образцы (А.Грибоедов) /В.=И./.

В некоторых конструкциях с предлогом за могут выступать только одушевленные субстантивы, точнее, субстантивы со значением лица: Манилов отвечал, чтоза Павла Петровича он готов ручаться как за самого себя (Н. Гоголь); Город из-за них еще не провалился,- так говорил Тыбурций,- потому что они еще за бедных людей вступаются (В. Короленко); В наше время, Татьяна Петровна, трудно выйти за хорошего человека (А. Чехов).

2.4 Винителный падеж с предлогом через

С предлогом через одушевленные субстантивы выступают, в основном, в конструкциях со значением средства (способа) совершения действия: Через Тараску солдатика Аннушка давно засылала Наташке то пирожок с луком, то яичко (Д. Мамин-Сибиряк); Максим достал дудку через земляков и долго прятал, чтоб преподнести отцу на рождество (А. Бек).

Различаются одушевленные и неодушевленные существительные в конструкциях, выражающих пространственные отнашения: перебросить (что-либо) через человека /В.=Р./- перебросить (что-либо) через забор /В.=И./ и т.п.

В конструкциях, выражающих темпоральные отношения, упортребляются только неодушевленные существительные: через день, через год, через века и т. п.

2.5 Винительный падеж с предлогом с

Предлог с получает возможность употребляться с одушевленными существительными только в составе несводобных конструкций, выражающих отношение соразмерности. Как отмечает Д.С.Станишева, “синтагмы, в состав которых входит конструкция ВП с предлогом “с” , обозначающая предмет или лицо, с которым что-либо сравнивается по величине, отличались в истории русского языка стабиьностью, несмотря на обьективно нечастое упортребление как ранее, так и теперь” /Станнишева 1966:135/. А если б ростом я с теленка только был, То спеси бы со львов и барсов я посбил я (И. Крылов) /В.=Р./- Ковригу съем Гора горой, Ватрушку съем со стол большой (Н.Некрасов) /В.=И./.

2.6 Винительный падеж с предлогом сквозь

В составе свободных конструкций с предлогом скозь упортребляются преимущественно неодушевленные существительные, что обусловлено семантической спецификой этих синтагм: “единственной синтаксико-семантической нагрузкой конструкции “сквозь+ ВП” было и остается-выражать локальные отношения, точнее- предмет, окружение, среду, через которые направляется действие”/Станнишева 1966:136/.

Утрений полусвет, водянистый и сонный, наполнил комнату сквозь щели ставен (А. Куприн); Прищурив старческие глаза, генерал сквозь очки оглядел комнаату” (В. Вересаев).

В подовных конструкциях часто встречаются субстантивы, обозначающие совокупности живых существ и являющиеся грамматически неодушевленными. Насилу мог он продраться сквозь их (дворовых) усердную толпу (А. Пушкин); В эту минуту маленький скелет пробрался сквозь толпу и приближался к Адриану (А. Пушкин).

2.7 Винительный падеж с предлогом по

Одушевленные имена существительные в форме винильного падежа с предлогом по, как правило, не упортребляются. Упортребление в конструкции “по+ ВП” со значением цели названий людей или животных носит устаревший, диалектный или простореный характер и находится за предлами нормы. Лопухин послал невестину дружку возвестить царю, что время идти по невесту (А. Толстой). Ср. Также диалектное выражение “идти по кони” с архаической формой винительного падежа, которое Н.А.Мещерский относит к “традиционным формулам” и не считает живым диалектным морфологическим образованием /Русская диалектология 1972:128/.

В конструкциях “по+ ВП” со значением меры часто употребляются названия частей тела: погрузиться по коленц, в грязи по самые локти, сыт по горло , влюблен по уши и т.д.

Винительный падеж с проиводными предлоги, управляющие существительными в винительном падеже, употребляются только с неодушевленными существительными. Так, предлоги спустя и погодя упортребляются только со словами с темпоративным значением: минута, час, полчаса, день, сутки и др. Три дня спустя оба приятеля катили по дороге в Никольское (И. Тургенев).

Важное наблюдение по поводу происхождения предлога “невзирая на” принадлежит Е.Т.Черкасовой: “развитие релятивности в семантике этих деепричастий опиралось на их употребление с зависимым именем отвлеченног значения, то есть со словом, которое не является названием предмета, обозначающего объект зрительного восприятия” /Черкасова 1967:218/. Действительно, в современном языке этот предлог употребляется только с неодушевленными (отвлеченными) именами существительными :невзирая на усталость (страх, несогласие, болезнь, непогоду и т.п.). Указанный предлог встречается также во фразеологическом обороте невзирая на лица со значением “не обращая внимания на чье-либо положение, звание”.

Таким образом, исследование проявления категории одушевленности-неодушевленности имен сущетвительных в предложно-падежных формах позволяет сделат вывод о том, что грамматические свойства одушевленных и неодушевленных субстантивов, как правило, сохраняются и в предложно-падежных сочетаниях. Исключение составляют некоторые конструкции с предлогом в (выйти в люди, играть в коршуны и т.п.), в которых сохраняется архаическая форма винительного падежа /В.=И./ под влиянием трансформации значения субстантива с угасанием семы одушевленности.

Употребление предлогов, управляющих существительными в винительном падеже обнаруживает следующие закономерности:

1) непроизводные предлоги в, на, за, под, с. через в составе предложно-падежных сочетаний употребляются как с одушевленными (семантически и граматически), так и с неодушевленными субстантивами;

2) производные предлоги спустя, погодя, невзирая на, а также непроизводнве по и сквозь употребляются преимущественно с неодушевленными именами существительными.

Одушевленные существительные морфологически и словообразовательно отличаются от неодушевленных. Одушевленные существительные-наименования лиц животных женского пола- чсто бывают мотивированы словом, называющим лицо или животное без указания на его пол или (реже) называющим лицо или животное мужского пола: учитель- учетилница, студент- студентка, школьник- школьница, москвич- москвичка, внук- внучка, поп- попадья, лев- левица, слон- слониха, кот- кошка, гуссь- гусыня.

Одушевленные существительные, как правило, имеют мофологическое значение муж. Или жен. р. И лишь немногие- значения сред. Р., при этом принадлежность существительного к тому или иному роду (кроме сред. р.) определена семантически: существительные муж. Р. Называют лицо или животное мужского пола, а существительные жен. р. -женского пола. Одушевленные существительные сред. Р. Называют живые существа безоносительно к полу. Это или название невзрослго существа (дитя), или общие наименования типа лицо, существо, животное, насекомое, млекопитающее, травоядное (о словах дитя, существо и под. Неодушевленные существительные распределены между тремя морфологическими родами- мужским, женским и средним.

Парадигмы одушевленных и неодушевленных существительных во мн.ч. последовательно различаются: одушевленные существительно во.мн.ч. имеют форму вин.п., совпадающую с формой род. п.;род.п.: нет братьев и сестер, нет животных; вин.п.: увидел братьев и сестер, увидел животных. Неодушевленные существительные во мн.ч. имеют форму вин.п.., совпадающую с формой им.п.; им.п.: персики, груши и яблоки лежат на столе; вин.п.: купил персики, груши и яблоки. Формы соглауемых определений повторяют указанное различие: нет родных братьев и родных сестер, нет никаких животных, увидел родных братьев и родных сестер, увидел интересных животных и: спелые персики, сладкие груши и анатоновские яблоки лежат на столе, купил спелые персики, сладкие груши и антоновские яблоки.

В парадигаме ед.ч. одушевленность и неодушевленность выражена у слов муж.р. І скл., но не у слов жен. и сред.р.: в ед.ч. у одушевл. Существительных муж.р. совпадают формы род. и вин.п.(нет брата, вижу брата), а у неодушевл.- формы им. и вин..п.(нужен карандаш, купил карандаш). Таким образом, формы вин.п.ед.ч. у слов муж.р. последовательно различаются в зависимости от того, называет ли слово одушевленный или неодушевленный предмет. Слова жен.р.в ед.ч. сформулированному правилу выражния одушевленности/ неодушевленности не следуют: нет брата и вижусестру; нужен карандаш и купил карандаш, но нужна ручка, купил ручку. Слова сред. р., как и слова жен. р., в ед.ч. не имеют формального разграничения одушевленности / неодушевленности. Все существительные сред.р.(как одушевл., так и неодушевл.) формально характеризованы так же, как неодушевленные существительные муж.р., -формы им. и вин. п. У них совпадают: появилось неизвестное животное, увидел неизвестное животное.

У слов муж. р. С фелксией -а в им.п., а также у слов общего рода в тех случаях, когда они называют лицо мужского пола, одушевленность выражена синтаксически-формой род.- вин.п. прилагатнльного, согласуемого с существительным, ине выражена пажежными формами самих существительных: взял книгу узнакомого юноши; отошел от несносного плаксы и: встритил знакомрго юношу; вспомнил несносного плаксу.

Единственным отступлением от последовательного выражения одушевленности во мн.ч. является форма вин.п., равная им. (а не род.) п.у слов- названий лиц в составе фразеологизированных конструкций типа идти в солдаты, взять (кого-н) в куръеры, пойти в няньки.

Основная масса русских неодушевленных существительных, в том числе и новообразованыий,- это слова муж. И жен. Р. Существительные муж. Р. Преобладают среди слов-названий коллективов, учерждений, предпрятий, конкретных предметов. Второе место по количеству среди слов-названий заминают существительные жен. Р. Существительные сред. Р. Преобладают только среди слов, называющих отвлеченные понятия. Таковы слова на -ние (выявление, выполнение, радиовещание)и на -ство (звероводство, кустарничество), а также субстантивированные прилагательные: Старое старится, молодое растет (посл.);Прекрасное должно быть величаво (Пушк.) Морфологическое значение сред. Р. Прибретают субстантивирующиеся в контексте местоимения, наречия, междометия, а также слова служебных частей речи и даже морфемы: сердечное ты; Минутная сладость веселого “вместе”, помедли, постой (В.Жуковский); Сегодия рушится тысячелетнее прежде (Маяк.); тепер бы песню вера Инежное баю (Есен.);

Заключение

Категория рода у одушевленных существительных-названий лиц имеет свою семантическую характеристику? Слова мужского рода называют существа мужского пола, слова женского рода-существа женского пола. В количественном отнашении существительные мужского рода преобладают. Это объясняется как внеязыковами социально-историческими условиями, так и собственно языковами причинами. Слова мужского рода прежде всего заключают в себе общее понятие о человеке, обозначают его социальную или профессиональную принадлежность независмо от пола. Поэтому слова мужского рода могут применяться к лицу как мужского, так и женского пола (об исключениях см. ниже): композитор Д. Шостакович и компазитор А. Пахмутова, поэт Александр Блок и поэт Ольга Берггльц; Он говорил о лете и о том, Что быть поэтом женщине-нелепость (Ахм).Названиями лица независмо от принадлежности к полу являютсия: а) существительные муж. р.., образующие соотносительную словообразовательную пару с существительными жен. Р. Со знач. Лица, типа делегат (делегатка), студент (студентка), марксист (марксистка), поэт (поэтесса), докладчик (докладчица), избиратель (изберательница), москвич (москвичка); он (она)-делегат партийного съезда; каждый москвич любит свой город; б) существительные муж.р., не имеющие парных существительных жен. р.: вожак, воин, гений, дирижер, заморыш, карапуз, льстец, неуч, предок, приемыш, и существительные на -а: велможа, воевода, слуга, староста, старшина, . Кгруппе (б) прымикают также слова, для которых парные существительные жен. р. Возможны, но стилистически окрашены : бригадир, врач, доктор и под.: ср. следующее замечание А. Твардовского: “Женщина врач оскорбится, если ее назвать врачихой (хотя за глаза называют и без всякого оттенка пренебрежательности). Назовите старшего повара Макарову поварихой-она обидится”. Существительные муж. Р. Не могут быть общим названием лица в тех случаях, когда по своему лексическому значению они относятся только к лицам мужского пола: брать, мальчик, муж, мужчина, отец, юноша.

Список использованной литературы

1.Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М. :Учпедгиз, 1986

2. Пелих В.М., Абдульманова А.К. Историческая грамматика русского языка. Самара,1994.

3.Востоков А.Х. Русская грамматика. СПб.,1839

4. Булаховский Л.А. Исторический комментарий к литературному русскому языку. Киев,1939.

5. Золотова Г.А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. М. :Наука,1988

6. Хабургаев Г.А. Очерки исторической морфологии русского языка.Имена. М.: Изд-во МГУ,1990.

7. Шмелев Д.Н. Архаические формы в современном русском языке.

М.: Просвещение,1960.

8. Станишева Д.С. Винительный падеж в восточнославянских языках. София: Изд-во болгарской академии наук,1969.

9. Русская диалектология. М.: Высш. Шк., 1972.

Страницы: 1, 2