скачать рефераты

скачать рефераты

 
 
скачать рефераты скачать рефераты

Меню

Германская филология скачать рефераты

p align="left">В современном языкознании были пересмотрены многие вопросы теории, которые были разработаны младограмматиками, дана современная интерпретация языковых фактов.

Видные отечественные германисты В.Н. Ярцева, Б.А. Ильиш, А.И. Смирницкий, В.М. Жирмунский, М.И. Стеблин-Каменский, О.И. Москальская издают труды по германистике в 60-70 гг. XX в. Выходят в свет коллективные монографии «Сравнительная грамматика германских языков» (1962-66 гг.), «Историко-типологическая морфология германских языков» (1977-78 гг.) и другие.

Сравнительно-исторический метод - первый научный метод в языкознании, который ознаменовал становление языкознания как науки. Ему соответствует теория языка - сравнительно-историческое языкознание, или компаративистика. Объектом компаративистики являются родственные, т.е. генетически связанные языки.

Важная задача СИЯ - установить соотношение между языками и восстановить исходные праформы, к которым восходят языковые единицы родственных языков.

Зарождение компаративистики относится к первой четверти XIX в. При этом наблюдается поворот языкознания от нормативно-предписывающей точки зрения (каким должен быть идеальный язык и идеальная грамматика) к сравнительно-исторической. В конце XVII в. создается ряд рациональных грамматик языка, одной из крупнейших была «Всеобщая и рациональная грамматика» Клода Лансло и Антуана Арно. Авторы утверждали, что «грамматика есть не искусство писать и говорить, а умение анализировать язык». К XVIII-XIX вв. ситуация меняется: в Европе проявляется интерес к этимологическим исследованиям, к древним текстам. К этому времени был накоплен большой фактический материал - собрания лексики в словарях. Достаточно отметить такие многоязычные словари, как Словарь Палласа, изданный в Петербурге в конце XVIII в., и толковые словари - «Словарь Французской Академии», «Словарь Академии Российской» и другие (конец XVIII в).

Важную роль в создании предпосылок для развития нового метода сыграла работа Иоганна Гердера «Исследование о происхождении языка», которая наряду с его же работой «О возрастах языка» явилась одним из самых серьезных подступов к историческому языкознанию. Основные идеи его работы заключались в том, что в ходе своего развития язык совершенствуется, как и общество и вместе с культурой является важнейшим компонентом национального духа. В конце XVIII в. английский востоковед и юрист Уильям Джоунз, побывавший в Индии, предложил концепцию лингвистического родства языков, сравнивая санскрит с греческим, латинским, готским и другими языками: это была концепция происхождения языков из общего праязыка, которая имела большой резонанс в Европе. В 1808 г. в Германии вышла книга Ф. Шлегеля «О языке и мудрости индийцев». В ней впервые были четко поставлены вопросы морфологической классификации и родства индоевропейских языков. Он впервые ввел в научный обиход термин сравнительная грамматика, подчеркнув методологическую сущность форм спряжения глагола. В XVIII в. положение о родстве и общности происхождения ряда языков разрабатывается М.В. Ломоносовым. Он установил, что от общеславянского языка произошли русский, польский, болгарский, сербский, чешский, словенский и другие языки.

Внутрилингвистические предпосылки становления СИМа: невозможность создания универсального идеального языка и универсальной грамматики, расширение конкретных лингвистических исследований, знакомство с санскритом. Помимо общелингвистических предпосылок существовали еще и общенаучные предпосылки - принцип историзма и примат морфологии в науке. Во второй половине XVIII в. - первого десятилетия XIX в. принципом толкования в науке стал историзм, т.е. признание развития во времени. В фактах видели не лестницу форм, а цепь развития, предполагающую естественное изменение форм (Ч. Дарвин). Основным объектом исторического изменения и научного сравнения становится форма, что и предопределило возрастание роли науки о форме, или морфологии. В первой четверти XIX в. создались предпосылки для создания сравнительно-исторического метода исследования языков. СИМ был открыт одновременно в нескольких странах.

2. Этапы развития компаративистики. Первый этап развития СИМа

Начало этапа связывают с 1816 г., когда вышла в свет книга немецкого лингвиста Франца Боппа. Заслуга Боппа состояла в том, что он систематизировал грамматический материал по разным языкам и установил исконное родство индоевропейских языков. Этот термин Бопп и ввел в научный обиход. Именно поэтому 1816 г. может быть назван годом рождения в Европе сравнительно-исторического метода. Бопп показал, что флексии глаголов в различных индоевропейских языках совпадают, что может служить доказательством родства языков. Cр. глаголы в санскрите и в готском языке:

ед.ч. мн. ч.

1л. svap-imi сплю svap-imah спим

2 л. svap-isi спишь svap-ita спите

3 л. svap-iti спит sva-anti спят

1 л. giba даю gibam даем

2 л. gibis даешь gibi? даете

3 л. gibi? дает giband дают

Датчанин Расмус Раск занимался изучением фонологической системы германских языков и доказал ее родство с фонологическими системами греческого и латинского языков. Наблюдения Раска обобщил Я. Гримм. В 1819 г. была опубликована его работа «Немецкая грамматика», которая фактически была исследованием грамматического строя всех германских языков. Основное внимание в ней уделяется анализу языковых фактов, а не логике. Гримм ввел понятие фонетического закона - 1 перебоя согласных в германских языках (а также открыл закон 2 перебоя согласных и явление аблаута в индоевропейских языках). Методика установления фонетических соответствий и понятие фонетического закона стали впоследствии принципами СИЯ. Компаративисты показали также, что семантические поля лексики индоевропейских языков также соответствуют друг другу, т.е. обнаруживают общие лексические изоглоссы - границы распространения общего явления в родственных языках (диалектах), например, термины родства, названия частей тела, имена богов, названия элементов ландшафта и явлений природы, названия животных - диких и домашних, названия растений, названия хозяйственного инвентаря.

3. Основные понятия СИМа

Компаративисты ввели понятия семьи, ветви и родства языков. Родственными называются такие языки, которые, возникнув из одного и того же источника, обнаруживают древние общие корни и аффиксы - архетипы. Архетипы, или праформы - это гипотетические праязыковые языковые формы, восстанавливаемые с помощью методики сравнительно-исторического анализа (форма под звездочкой). Известны случаи, когда гипотетически воссозданные праформы были обнаружены во вновь найденных древних текстах. Например, лат. ager поле, sacer священный восходят к более древним формам agros, sacros. Эти гипотетические формы были обнаружены в латинской надписи 6 в. до н.э., найденной во время раскопок. Архетипы восстанавливаются на базе звуковых законов: так звуки [b], [f] в рус. брат, англ. brother, лат. frater брат восходят к и.-е. архетипу [bh] по 1 перебою согласных. Таким же образом восстанавливаются и другие фонемы.

Родство языков не есть полное их тождество, а закономерное развитие из одного и того же праязыка. Степень родства языков может быть разной - дальней и близкой. Близкородственными являются английский и немецкий языки, русский и болгарский языки. Немецкий и русский языки - родственные языки, но их родство более далекое. Наличие разных степеней родства вызвало введение терминов ветвь, группа, подгруппа родственных языков. Семьей называется вся совокупность языков данного родства. Семью языков образуют индоевропейские, семитские, тюркские и многие другие языки. Группировки внутри семьи языков называют ветвями, или группами родственных языков. Ветви языковой семьи объединяют языки, обнаруживающие между собой большую материальную близость. Это можно наблюдать на примере языков славянской и балтийской групп, романской и кельтской и т.п. Общий язык, из которого развились родственные языки, получил название языка-основы, или праязыка. В отдельных языках язык-основа известен, например, латынь для романской группы языков, но чаще праязык представляет собой гипотетически восстанавливаемую языковую модель.

Методика реконструкции

Методика внешней реконструкции (внешняя, сравнительная реконструкция) - это реконструкция корневых и аффиксальных морфем и флексий в различных языках. Методика внутренней реконструкции (внутренняя реконструкция) - это восстановление форм и семантики слова в одном языке.

Техника внешней реконструкции состоит в сравнении и обработке соответствий в словаре и грамматике разных языков. Эта обработка заключается в воссоздании процесса развития, который привел к разнообразию рассматриваемых форм. Так, на примере названий мать: санск. mвtar, греч. mater, лат. mвter, да. mфdor, дирл. mathir можно наблюдать как процессы консервации - сохранения звука [m] во всех случаях, так и процессы развития. В середине слова восстанавливается согласный [t] - но не из-за многочисленности свидетельств, а из-за того, что развитие взрывного согласного звука t во фрикативный ? встречается чаще, чем обратное развитие ? > t. Так восстанавливается форма.

СИМ нацелен на выяснение исторического прошлого родственных языков через сравнение этих языков и дает возможность восстановить более древнее или промежуточное состояние языка на основе учета фонетических и грамматических законов на материале, доступном наблюдению. Например: зная закон палатальной перегласовки, действующий в древнеанглийском языке, можно гипотетически восстановить более древние формы, так как в текстах эти формы не засвидетельствованы (*dфmian > да. dзman). Что можно сравнивать? Термины родства, числительные (до десяти), местоимения, слова, обозначающие части тела, названия некоторых животных, растений, явлений природы и природные объекты (солнце, луна, камень, земля), общие группы прилагательных (прилагательные цвета), существительных, глаголы, обозначающие простые действия (знать, видеть, умирать, стоять, лежать). Иными словами, это морфемы и слова, в наименьшей степени подверженные заимствованиям, так называемая базисная лексика, которая отличается от культурной лексики, часто заимствуемой из одного языка в другой. Базисная лексика не зависит от конкретной культуры или исторической эпохи. На практике используют 100 / 200 / 35-словный список М. Сводеша (50 гг. XX в.). Например, любой романский язык в своем стословном списке сохраняет 80-90 % слов, бытовавших в прароманском языке (латыни). То же можно сказать о германских и славянских языках.

Реконструкция значений ставит более трудные проблемы, поскольку их развитие происходит гораздо сложнее. Однако принцип остается прежним: нужно смоделировать процесс изменения и воссоздать его, найдя исходную семантику - этимон. Например, для и.-е. глагола *se- восстанавливаются значения сеять, сажать и более редкое вдавливать (зарегистрировано только в анатолийском языке). Несмотря на численное преобладание значения сеять, исходным смыслом этого слова должно быть значение вдавливать, и было бы непонятно, каким образом сеять развилось в сажать или вдавливать. Реконструкция так же точна, как и описание живого языка, поскольку с ее помощью можно добраться до исчезнувшей языковой системы. Но она действует не всегда. В частности, грамматические морфемы (предлоги, послелоги, союзы) имеют тенденцию обновляться или даже исчезать, не оставляя следов. Невозможно восстановить то, что исчезло бесследно. Вот почему реконструкция не может быть полной. Путем реконструкции восстанавливаются структуры и формы, относящиеся к разному времени, и не всегда можно точно установить хронологию.

Итак, к 30-40 гг. XIX в. в Европе были заложены прочные основы нового научного сравнительно-исторического анализа языков. СИМ помог лингвистике найти свой предмет изучения - язык и языковую реальность.

Второй этап развития СИМа

2 этап развития СИМа относится к середине XIX в. - последней четверти XX в. В середине XIX в. усилия ученых-компаративистов были направлены на уточнение и совершенствование исследовательских приемов. Особо следует выделить имена А. Шлейхера и И. Шмидта. Имя Августа Шлейхера связывается с натуралистическим направлением в языкознании. Шлейхер был одержим идеями естествознания и рассматривал язык как естественный организм, а также пытался увидеть в языковых закономерностях реализацию законов природы. Он предложил свою теорию родословного древа, согласно которой индоевропейский праязык в доисторический период распался на славяно-германский и арио-греко-итало-кельтский язык, а последний - на греко-итало-кельтский и арийский языки. Основной недостаток этой теории заключается в том, что она слишком схематична и не отражает всей сложности языковых взаимоотношений. Против теории родословного древа была выдвинута волновая теория И. Шмидта (1871 г.), согласно которой каждый индоевропейский язык представляет собой органическое звено в цепи переходов от одного языка к другому, а отдельные языковые черты могут распространяться в смежных языках, проникая на большие расстояния подобно расходящимся волнам. Несмотря на свои недостатки, теория И. Шмидта стимулировала возникновение лингво-географических исследований.

В последней четверти XIX в. на арене языкознания появляются младограмматики - Остгоф, Дельбрюк, Бругман, Пауль и другие, которые являются младшим поколением компаративистов, выступивших против своих учителей. Они были решительными противниками натуралистических концепций языка и выступали против восстановления праязыка. Подлинно языковыми они признавали фонологическую систему языка и ее закономерности и занялись исключительно анализом живых языков.

Современная компаративистика занимается глобальными проблемами языковых семей и союзов. Ученым удалось восстановить ностратический язык, на базе которого развивается раннеиндоевропейский язык и впоследствии - индоевропейский праязык. Зарубежные ученые занимаются проблемами протоязыка. Широкое распространение получает ареальная лингвистика, особенно в Германии и Италии, составляются диалектологические атласы.

Основные положения СИМа

- каждый язык отличается неповторимыми особенностями, раскрывающимися только при сравнении с другими языками,

- различия родственных языков могут быть объяснены только непрерывным историческим развитием,

- при историческом изменении звуки изменяются быстрее других элементов языка,

- корни и флексии сохраняют устойчивость на протяжении тысячелетий, что позволяет установить архетипы.

Недостатки СИМа

Они заключаются в невозможности объяснить сходство неродственных языков, т.е. типологические сходства, главным образом в сфере семантики и синтаксиса и в невозможности воссоздать целостную картину языка как синхронно действующей системы. Поэтому на смену СИМу приходят методы структурного и концептуального анализа языка, которые подлинной реальностью признают не отдельные факты языка, а язык как систему, рассматриваемую не диахронически, а синхронически. Это теории Фердинанда де Соссюра и его ученика - Антуана Мейе.

Методика проведения сравнительно-исторического анализа

Методика анализа заключается в сопоставлении корневых и аффиксальных элементов слов на основе данных мертвых и живых языков. Сначала осуществляется сравнение данных близкородственных языков, например, русского и украинского, затем данных одной группы языков (например, восточнославянские языки), далее данных языков определенной группы с данными языков ближайшей к ней группы одной семьи (балтославянские языки) и данных прочих языков и групп на уровне семей (индоевропейские языки).

Установление исторических связей между родственными языками проводится на основе соответствий и нахождения границы общих фонетических, грамматических и лексических признаков методикой изоглосс. Область распространения этих признаков называется ареал.

Установление регулярных звуковых соответствий между языками-потомками после распада языка-основы является важнейшим компонентом доказательства языкового родства. Например, в нижеследующих лексемах прослеживается различие между русским и украинским звуком [г], хотя с точки зрения происхождения - это одни и те же слова:

русск. укр.

гора гора

груша груша

Задания к семинару:

1. Дайте определение терминов и понятий: сравнительно-историческое языкознание, компаративистика, сравнительно-исторический метод, ареал, изоглосса, праязык, архетип, этимон, родство языков, аналогия, фонетический закон, семья языков, ветвь, соответствие, внешняя / внутренняя реконструкция, язык-основа, предпосылки развития сравнительно-исторического языкознания, этапы развития сравнительно-исторического языкознания, основоположники сравнительно-исторического языкознания.

2. Представьте грамматический и этимологический анализ готского текста MATTHAEUS VIII, 2. jah sai, manna ?rutsfill habands durinnands inwait ina qi?ands: frauja, jabai wileis, magt mik gahrainjan.

3. Прочитайте следующие готские слова: magan мочь, libains жизнь, kinnus щека, miduma середина, modags сердитый, naiteins богохульство, motareis мытарь, сборщик налогов, nauh еще, neiwan быть злобным, paida рубашка, raihtis действительно, reiran дрожать, saggws пение, sandjan посылать, sibun семь, sigis победа, siponeis ученик, sauhts болезнь, skadus тень, stairno звезда, standan стоять.

Лекция 3. Отличительные особенности германских языков

1. Общегерманские особенности

Германские языки представляют собой западную ветвь индоевропейской семьи языков и, несмотря на сходство с индоевропейскими языками, германские языки имеют свои отличительные особенности. Наиболее примечательными являются следующие общегерманские особенности:

фонетические

- динамическое ударение на первом (корневом) слоге,

- редукция безударных слогов,

- общегерманское передвижение согласных (лат. pater - гот. fadar).

словообразовательные

- широкое использование аблаута как словообразовательного средства (др.-исл. bera нести, рожать - barn дитя, да. bindan связывать - band тесьма).

- грамматические

- образование форм прошедшего времени слабых глаголов с помощью дентального суффикса (гот. satjan - satida, совр. англ. to play - played) и сильных глаголов при помощи аблаута (гот. bindan - band),

- сильное и слабое склонения имени прилагательного.

Все германские языки имеют отличительные признаки, которые отделяют одну группу германских языков от другой - восточную, западную и северную. Они касаются системы гласных и согласных и происходящих с ними изменений, а также морфологических особенностей.

Западногерманские особенности (в отличие от языков восточной группы)

- переход общегерманского ? > двн. d (англ. the / нем. der, die, das, англ. three / нем. drei),

- образование особой формы склоняемого инфинитива (гот. briggan, где an < и.-е. *-no- / да. to donne чтобы сделать, да. to nimenne, двн. zi nemanne чтобы взять),

- образование настоящего времени глагола быть путем контаминации (слияния) индоевропейских корней *es- быть и *bhu- расти (англ. to be / is: I am, you are, he is; нем. Ich bin, du bist).

Страницы: 1, 2, 3