скачать рефераты

скачать рефераты

 
 
скачать рефераты скачать рефераты

Меню

Этикет в устной речи скачать рефераты

ще и уменьшительные формы кое-где слышны: Приветик!, Салютик!

Получается, что в русском языке десятки способов попрощаться. А ведь само по себе прощание - элементарное, привычное, автоматическое речевое действие: мы не затрачиваем усилий на конструирование фразы, а лишь воспроизводим готовую формулу. Тогда возникает вопрос: зачем языку такое множество выражений для передачи одного и того же простого смысла?

Прежде чем ответить на него, подумаем: может быть, прощание отличается от других ситуаций речевого этикета особым "многословием"? Но вспомним наши приветствия. Их ведь тоже как будто много! Конечно, приветствие и прощание - это наиболее частотные формулы в речевом этикете. Но и для иных ситуаций имеется большое количество выражений. Как разнообразно мы выражаем, например, просьбу! Не трудно ли вам... Вас не затруднит... Казалось бы, до того ли в наш быстрый век? Но ведь употребляют!

Язык дает в наше распоряжение в каждой ситуации речевого этикета несколько синонимичных форм, и мы вольны выбрать наиболее подходящую. В таких синонимических рядах есть выражения, отличающиеся смысловыми оттенками. Это, например: До свидания и Прощайте; Здравствуйте и Добрый вечер! Но большинство фраз отличается стилистическими оттенками: До свидания! и Всего!; Привет! и Рад вас приветствовать!; Извините! и Приношу свои извинения! Что значат эти стилистические различия, какие сигналы нам подают?

Настало время коснуться законов стилистики в речевом этикете, которые, понятно, теснейшим образом связаны с тем, о чем мы уже говорили раньше, - с социальными ролями говорящих, с их взаимными отношениями, с характером обстановки.

Помните, наши предшествующие рассуждения (в главе "Я" и "ты" в общении") сводились к тому, что речь (ее строй, ее тон) зависит от того, кто именно вступает в общение. Если говорят: Прошу покорно меня извинить! - можно предположить, что это человек старый и интеллигентный. А вот так: Здоров, старик! - в большинстве случаев разговаривают представители молодого поколения.

Но вот человек средних лет и вполне интеллигентного вида произносит: Пока! До завтра! Мы слышим в прощании Пока! явно сниженный оттенок. Это прощание не оказывается прикрепленным к возрастной группе говорящих - так скажет и ребенок, и старик; оно не связано и со степенью образованности и другими признаками говорящего. Зато зависимость выбора от равенства или неравенства (по возрасту, положению) говорящего и его адресата четко прослеживается: молодой старику вряд ли скажет Пока (если это не собственный отец или дедушка); подчиненный (воспитанный подчиненный!) с начальником тоже попрощается иначе. Значит, стилистически сниженное прощание Пока! мы выбираем для равного или младшего собеседника. А как же быть с собственным дедушкой?

Отношения близкого знакомства, родственные, дружеские допускают ту меру интимности и фамильярности, которая позволяет использовать сниженные выражения без обиды для собеседника. Напротив, в них слышится нам особая теплота, дружелюбие, доверительность.

В официальной обстановке общения, при деловых переговорах, например, мы также не произнесем: Пока! Это прощание пригодно лишь для таких условий, которые считаются неофициальными.

Итак, мы выбираем. Выбираем даже в таких простых случаях, как Здравствуйте! (на "вы") и Здравствуй!

(на "ты"). Чаще всего выбор производится мгновенно, почти подсознательно, лишь только мы взглянули на собеседника. В других случаях выбор осознанный, чаще всего это относится к письменному тексту, когда мы не видим адресата.

Ясно, что мы умеем выбирать нужное, наиболее пригодное в зависимости от условий общения. А также различать оттенки чужой речи: это говорят старые интеллигенты, а это - старики в деревне, так говорит молодежь, а так-недостаточно грамотные носители просторечия; это уместно произнести на собрании, а то - вечером в компании ровесников; такой-то текст звучит холодно-вежливо, отчужденно, другой - тепло и даже интимно; здесь - торжественно-приподнятый тон, а там - грубовато-фамильярный.

Все это и есть стилистические, а точнее - социостилистические характеристики языковых единиц, прекрасно ощущаемые нами.

Чаще всего стилистическая принадлежность выражения речевого этикета соответствует условиям его применения. Такое употребление объективно создает нужную говорящему тональность речи. Сравним два способа привлечения внимания: Будьте любезны, скажите, пожалуйста... и Послушай; два способа обратиться с просьбой: Я к вам с просьбой, если позволите... и Я к тебе с нуждой!; два пожелания: Я позволю себе выразить пожелания больших успехов и Успехов! - и мы без труда определим, в какой обстановке это говорится.

Так что же такое речевой этикет во всем многообразии его стилистических вариантов? В узком смысле - это формулы, которые обеспечивают принятое в данной среде, среди данных людей и в данном случае включение в речевой контакт, поддержание общения в избранной тональности. А в широком смысле - это все правила речевого поведения, все речевые разрешения и запреты, связанные с социальными признаками говорящих и официальностью - неофициальностью обстановки, с одной стороны, и стилистическими ресурсами языка - с другой. Речевой этикет задает нам те рамки речевых правил, в пределах которых должно проходить содержательное общение. Однако даже употребление общепринятых формул требует искреннего, доброжелательного внимания к собеседнику. "Часто ли прохожий, - читаем мы в одной популярной книге, - обращается к вам с вопросом, как пройти, проехать и т.п. Если это случается крайне редко, значит, у вас угрюмое, злое, надменное или замкнутое выражение лица. Вы отгораживаетесь от людей; это ваше дело; но учтите, что в ответ они невольно станут отгораживаться от вас. И не будут чувствовать никакой охоты содействовать вам".

"Умеете ли вы слушать, что говорят другие? Вопрос может показаться странным; раз я с кем-то беседую, значит, слышу его. Но умеете ли вы слушать, думая о нем, а не о себе? Если нет, то в вашей жизни нередки мелочные, досадные ссоры-"недоразумения", о которых стыдно потом вспомнить... "

"Способны ли вы эмоционально согреть собеседника? То есть: вести себя так, чтобы он держался в вашем присутствии доверчиво, непринужденно, сердечно? "

"Нет ли у вас привычки долго топтаться в передней, уже попрощавшись с хозяевами? "

(А. Добрович. Общение: наука и искусство. М. Знание, 1978, с.98-100).

Не правда ли, многое в искусстве общения связано с речевым этикетом.

А сейчас давайте совместно вспомним о наиболее часто встречающихся ситуациях и о связанных с ними выражениях речевого этикета.

Знакомство

Знакомство бесспорно, сфера влияния этикета. Ведь знакомиться - это устанавливать связь с человеком, отношения с ним для общения. Как уже упоминалось, знакомство может осуществляться без посредника и при помощи посредника, когда людей знакомит кто-то третий. В подобной ситуации всегда присутствует готовность вступить в контакт, независимо от того, чем она вызвана - просто добрым отношением, симпатией или деловыми соображениями.

Эта готовность, это желание и выражаются в языке: Давайте познакомимся!, Хочу с вами познакомиться!, Мне хотелось бы с вами познакомиться! Как вы понимаете, выражения расположены по степени возрастания вежливости в проявлениях своего намерения.

Официальными, стилистически повышенными выражениями являются:

Разрешите (позвольте) с вами познакомиться (вам представиться).

(Заметим попутно, что слова разрешите, позвольте в составе формул речевого этикета всегда оказываются показателем стилистической повышенности выражения).

Далее, после этих вводящих фраз, следует представление по имени, имени-отчеству или фамилии, если знакомство сугубо официальное. Выбирается, как уже упоминалось, такая форма представления, которая потом ожидается при обращении: если вы хотите, чтобы вас называли по имени, давайте собеседнику именно эти "координаты", если вам нужно большее почтение, назовитесь по имени-отчеству.

В русской речи принято называть имя, имя-Отчество, фамилию в именительном или творительном падеже: Меня зовут Ольгой Сергеевной; Меня зовут Володя. Именительный падеж нам нужен тогда, когда мы заинтересованы, чтобы собеседник особенно точно расслышал, распознал названное. Это бывает при знакомстве с иностранцами, с детьми, а также при произнесении особенно трудного имени: "Меня зовут Витольд Гелиодорович".

Специалисты по культуре речи предупреждают: нельзя пользоваться формой "звать" вместо "зовут". Встречающиеся в устной речи фразы Как вас звать?, - Меня звать Колей"- неправильные, просторечные. Когда А.Н. Некрасов дает нам эту форму: "Как звать тебя? - Власом, - А кой тебе годик? - Шестой миновал", - мы явно чувствуем стилизацию авторской манеры, приближение его речи к крестьянской. Изредка употребляется устаревшая форма осведомления об отчестве: Как вас величать? Или еще более редко: Как вас звать-величать?

После того как представление состоялось, возможно указание на неофициальное, принятое в узком кругу имя, которое привычно знакомящемуся. В этом случае употребительны слова "звать" и "называть": Меня зовут Тамара, но вы можете звать меня Тома: Меня зовут Варвара, но называйте меня просто Варя.

И конечно, необходимо помнить, что "фамилия"- женского рода: Моя фамилия Пирогова.

Есть и другие формы представления: Я Пирогова, Пирогова; Мое имя Евгения Сергеевна, Евгения Сергеевна, Женя и т.д.

Иногда не совсем верно в формуле представления Меня зовут... называют и фамилию: Меня зовут Ирина Алексеевна Кудряшова. В этом случае следовало бы опустить "меня зовут" и назвать сразу имя-отчество и фамилию либо расчленить предложение: "Меня зовут Ирина Алексеевна, моя фамилия Кудряшова. Однако в обиходной речи это последнее кажется слишком длинным.

Вторая реплика диалога - реплика-реакция обычно выражает удовлетворение, радость по поводу знакомства: Очень приятно с вами познакомиться! Или просто: Очень приятно!, Очень рад (рада), Рад с вами познакомиться! И даже: Счастлив познакомиться! Не исключены и другие фразы.

Если же знакомство происходит через посредника, он, как правило, говорит: Познакомьтесь, пожалуйста! Или: Знакомьтесь! - и называет имена знакомящихся, как в примерах:

"- А вот Андрей Лузгин, - сказал Гасилов. - Знакомьтесь... Капитан милиции Александр Матвеевич Прохоров, тракторист Андрей Лузгин" (В. Липатов. И это все о нем).

Нередко посредник, представляя человека, использует фразеологический оборот Прошу любить и жаловать как просьбу, приглашение к доброжелательному отношению, например:

"- Вот, - сказал приезжий, - прошу любить и жаловать: Юлия Ивановна. А меня зовут Виталием Сергеевичем, фамилия - Воронин.

Очень приятно познакомиться, - сказал дед. - Костыря Тимофей Архипович. А это моя Максимовна.

Максимовна вытерла руку о платье, и белая маленькая рука приезжей скрылась в ее красной, мясистой лапе, как в толстой вязаной варежке. Тут все стали подходить и здороваться, кроме, конечно, ребят, потому что кто бы им стал подавать руку... " (Н. Дубов, Беглец).

Как и в случае знакомства без посредника в этой ситуации нередко впрямую выражается желание познакомить собеседников: "Я хочу познакомить вас; Разрешите (позвольте) представить вам... и др.

Посредник может обойтись и без побудительной фор-. мулы, непосредственно называя знакомящихся, например: Л это Виктор Борисович; или просто: Таня, Виктор. Так бывает тогда, когда вся предшествующая обстановка уже подготовила необходимость знакомства. А теперь другая ситуация:

Приветствие

Приветствие при встрече, как известно, знакомые люди приветствуют друг друга. В деревне (особенно старшие жители) - мы с вами уже говорили об этом - здороваются и с незнакомыми. В большом же городе люди лишены этой возможности. Представьте, что в потоке прохожих, в часы "пик" мы стали бы здороваться с каждым! Или в многолюдном магазине с продавцом, кассиром, у которых много работы1 (Заметим, что во многих странах с продавцами здороваются)

Но вот мы вошли в учреждение или на предприятие - не только туда, где работаем, - и вступаем в деловой контакт с сотрудником. Первое, что нужно сделать, - это поздороваться. Но заметим, что в некоторых городах, например в Талине, принято поздороваться и с прохожим, если вы намерены обратиться к нему с вопросом. Прекрасный обычай!

Итак, человек привычно здоровается. И мы уже знаем, что есть два выражения: одно Здравствуй ("ты"), применяемое в общении с близкими знакомыми, в неофициальной обстановке, при дружеских взаимоотношениях; другое Здравствуйте ("вы"), пригодное для общения с малознакомыми, в официальной обстановке, при подчеркнуто вежливом отношении к адресату. А еще есть и Добрый день!, Добрый вечер, Доброе утро! (и С добрым утром!), а также Привет!, Здорово! И конечно, другие формы. И обязательна здесь группа стилистически повышенных приветствий: Приветствую вас!, Рад вас приветствовать!, Разрешите (позвольте) вас приветствовать!

Приехавшему гостю мы можем сказать: Добро пожаловать! да еще и поздравить его - С приездом! Вместе с приветствием, для усиления знаков доброжелательства, мы употребляем и осведомления о жизни, делах, здоровье: Как вы живете? Как идут ваши дела? Или в более непринужденном общении: Как жизнь?, Как дела?, Как здоровье? Если человек хорошо знаком, состояние его дел нам в целом известно, мы уточняем: Что нового? Как успехи?, Ну как ты? Ну что у тебя? Интересуемся и рабочими, и семейными делами: Что нового на работе? Как жена? Как мама? Как дети?

Существует великое множество способов проявить внимание к человеку! Вслушаемся:

"- Здравствуй, - сказала Лена. Он ответил: - Здравствуй. Они остановились друг против друга: он на тротуаре, она на мостовой. Он спросил: - Ну как ты? Она кивнула в ответ: - Ничего, - и первая пошла. - А у тебя что нового? " (А. Гребнев, М. Хуциев. Июльский дождь).

К наиболее часто употребляемым формам приветствия относятся и фразы, содержащие выражение радости по поводу встречи: Рад вас видеть!, Я так вам рад! и т.д.

Если же встреча неожиданная, то приветствие сопровождается выражением удивления: Какая приятная встреча!, Какая неожиданность!, Вот так встреча!, Кого я вижу!, Какими судьбами?, Сколько лет, сколько зим! И многое, многое другое говорим мы в этом случае.

А сколько ответных реплик! Вот и создается целый "словарь", позволяющий вести диалог "поглаживаний".

Прощание

Прощание уже как бы и рассмотрено в самом начале этой главы. Но ведь тоже непростая ситуация. Поэтому кое-что добавим. Прежде всего собеседника надо подготовить к прощанию. Нельзя же себе представить, что посреди содержательной беседы да и в конце ее без всякого перехода можно сказать "до свидания". Поэтому этикет требует, чтобы мы как-то подвели собеседника к окончанию контакта. Это может быть упоминание о позднем часе, благодарность за приятно проведенный вечер, извинение за отнятое время, комплименты хозяйке дома, если вы были в гостях. Впрочем, о комплиментах речь еще впереди.

Прощанию сопутствуют разного рода просьбы и приглашения: Приезжайте!, Заходите!, Не забывайте!, Пишите!, Звоните. А уезжающий может попросить: Не поминайте лихом! Хотя в отличие от предшествующих фраз эту употребляют реже.

При прощании приняты и пожелания: Желаю удачи, успехов!, а отъезжающему: Счастливого пути!, В добрый час! Впрочем, здесь есть и переносное значение: пожелание жизненных успехов начинающему трудное дело. В этом же смысле употребляется и выражение В добрый путь! Да и сами по себе многие формулы прощания образовались из пожеланий: Всего доброго!, Всего хорошего!, но об этом уже говорилось.

Поздравление

Поздравление - одна из ярких этикетных ситуаций. Поздравляют обычно с праздником, с успехом, с удачным завершением (а иногда и удачным началом) какого-либо дела. Причем характер праздника - общенародного, революционного, государственного или только семейного - диктует и форму приветствия.

Наш язык позволяет выразить поздравление и более эмоционально: Сердечно поздравляю!, От всего сердца..., От всей души..., Горячо..., Искренне...

Повод, который служит основанием для поздравления, превращается в самостоятельную поздравительную формулу: С днем рождения!, С праздником!, С Новым годом! Таких поздравлений множество, они могут указывать на любое приятное событие: С удачей тебя!, С рождением сына! С удачной покупкой!, С хорошей погодой!, С первым снегом!, С весенним солнцем! и т.д.

Конечно, как и в других ситуациях, возможны поздравительные формулы такого рода: Я хочу (хотел бы) поздравить вас; а также такие, которые отличаются стилистической повышенностью: Разрешите (позвольте) поздравить вас!, Примите мои поздравления!

Официальные выражения содержат указания на организации и лица, от имени которых поздравляют, и указание повода: От имени и по поручению Министерства культуры поздравляю вас с открытием конференции!; По случаю успешного завершения программы испытаний примите горячие поздравления от всего коллектива института!

Страницы: 1, 2, 3, 4